商颂·那

诗经 〔先秦〕 诗经

猗与那与!置我鞉鼓。

奏鼓简简,衎我烈祖。

汤孙奏假,绥我思成。

鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。

既和且平,依我磬声。

於赫汤孙!穆穆厥声。

庸鼓有斁,万舞有奕。

我有嘉客,亦不夷怿。

自古在昔,先民有作。

温恭朝夕,执事有恪。

顾予烝尝,汤孙之将。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《商颂·那》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是殷商后裔宋国统治阶级所保存下来祭祀先祖的乐歌,纯属统治阶级颂扬奴隶主功业的宗庙乐章,主要表现的是祭祀祖先时的音乐舞蹈活动,以乐舞的盛大来表示对先祖的尊崇,以此求取祖先之神的庇护佑助。全诗一章,共二十二句,可分三层。一层六句,言奏鼓乐祖,祈求赐福;二层十句,极陈乐舞之盛美;三层六句,进一步表现对先祖的敬仰之情,总括全诗,结束祭词。此诗在写法上的特点是虚写先祖的功业,实写祭祀乐舞之盛,语言生动形象,声调和谐优美。

译文注释

译文

逐句翻译

猗与(1)那与!(2)鞉鼓(3)

好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。

奏鼓简简(4)(5)烈祖(6)

敲起鼓来响咚咚,令我祖宗多欢愉。

汤孙(7)奏假(8)(9)思成(10)

商汤之孙正祭祀,赐我成功祈先祖。

鞉鼓渊渊(11)嘒嘒(12)(13)声。

打起立鼓蓬蓬响,吹奏管乐声呜呜。

既和且平,(14)(15)声。

曲调和谐音清平,磬声节乐有起伏。

(16)(17)汤孙!穆穆(18)厥声。

商汤之孙真显赫,音乐和美又庄肃。

(19)有斁(20)万舞(21)有奕(22)

钟鼓洪亮一齐鸣,场面盛大看万舞。

我有嘉客,亦不夷怿(23)

我有助祭好宾客,无不欢欣在一处。

自古在昔,先民有作(24)

在那遥远的古代,先民行止有法度。

温恭(25)朝夕(26)执事(27)有恪(28)

早晚温文又恭敬,祭神祈福见诚笃。

(29)烝尝(30),汤孙之(31)

敬请先祖纳祭品,商汤子孙天佑助。

注释

(1)猗与:猗(ē),形容乐队美盛之貌。与,同“欤”,语气词。

(2)置:植,竖立。

(3)鞉鼓:一种立鼓。

(4)简简:象声词,鼓声。

(5)衎:欢乐。此处有“使其喜悦”之意。

(6)烈祖:对祖先的敬称。烈,功业显赫。

(7)汤孙:商汤的后世子孙,指主祭者。

(8)奏假:通“嘏”,告。

(9)绥:通“遗”,赠予,赐予。

(10)思成:思,语助词。成:成功,成就。

(11)渊渊:象声词,鼓声。

(12)嘒嘒:象声词,吹管的乐声。

(13)管:一种竹制吹奏乐器。

(14)依:合,配合得恰到好处。

(15)磬:一种玉制打击乐器。

(16)於:叹词。

(17)赫:显赫。

(18)穆穆:和美庄肃貌。

(19)庸:同“镛”,大钟。

(20)有斁:即“斁斁”,乐声盛大貌。

(21)万舞:舞名。

(22)有奕:即“奕奕”,舞蹈场面盛大之貌。

(23)亦不夷怿:意为不亦夷怿,即不是很快乐吗。夷怿,怡悦。

(24)有作:有所作为。作,指行止。

(25)温恭:温文恭谨貌。

(26)朝夕:从早到晚。

(27)执事:行事,从事,执行事务。

(28)有恪:即“恪恪”,恭敬诚笃貌。

(29)顾:光顾。

(30)烝尝:指祭祀。冬祭为烝,秋祭为尝。

(31)将:佑助。一说奉祀,奉献。

创作背景

《那》是《商颂》的第一篇,同《商颂》中的其他几篇一样,都是殷商后代祭祀先祖的颂歌。关于其成诗年代,有两种说法。一说认为成于商代,另一说则认为成于东周宋时。

拼音版

shāngsòng··nuó

ēnuózhìtáo

zòujiǎnjiǎnkànliè

tāngsūnzòusuíchéng

táoyuānyuānhuìhuìguǎnshēng

qiěpíngqìngshēng

tāngsūnjuéshēng

yōngyǒuwànyǒu

yǒujiā

zàixiānmínyǒuzuò

wēngōngzhāozhíshìyǒu

zhēngchángtāngsūnzhījiāng

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

参考资料

热门搜索