鄂渚听杜别驾弹胡琴

刘长卿 〔唐代〕 刘长卿

文姬留此曲,千载一知音。

不解胡人语,空留楚客心。

听随边草动,意入陇云深。

何事长江上,萧萧出塞吟。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 译文注释文学赏析 作者简介

译文注释

译文

逐句全文

文姬(1)留此曲,千载一知音。

想当年蔡文姬漂泊异乡,留下这首曲子, 千年后才逢着一位知音。

不解胡人语,空留楚客(2)心。

不通胡人的语言,徒留楚客孤寂的心。

听随边草动,意入陇云深。

我沉醉于音乐中, 眼前似有边境上的衰草随风飘动,天空中乌云弥漫。

何事长江上,萧萧出塞吟。

我漂泊在外,远方战马出塞,风声低吟。

注释

(1)文姬:指蔡文姬。

(2)楚客:客居他乡的人。

文学赏析

《鄂渚听杜别驾弹胡琴》 这首诗描述的是诗人与友人泛舟江上,听其抚弹胡琴,感叹其深得曲旨、技法精湛,然后凭借丰富的想象,赋予琴声以边塞景物,展现了抚琴者高妙绝伦的技艺。

首联上句借蔡文姬交代了友人杜别驾弹奏的内容——蔡文姬留下的曲子,下句的意思是千百年之后,蔡文姬终于有了知音,那就是杜别驾。本联从侧面写出杜别驾弹奏技艺高超,能够弹奏出蔡文姬的心境。

中间两联运用联想和想象,描写听曲给诗人带来的微妙感受:诗人想到生活在匈奴的蔡文姬不懂匈奴人的言语,只剩下客居他乡的心,又仿佛看到边境上衰草随风摇动,天空中乌云弥漫。这是用听曲者的感受来表现杜别驾弹奏技艺高超,弹奏出了边塞的意境,属于侧面烘托。这两联既承接、呼应了前文的“文姬留此曲”,又领起了尾联。

尾联有双重合意:一是说长江之上竟然吹响塞外之音,令诗人有一种置身塞外的感受;二是说长江之上竟然响起塞外之音,使人联想到安史之乱对中原的侵扰和破坏,传达出诗人忧国忧民的情怀。本诗构思新奇巧妙,将音乐与历史融于一体,既是一首描写音乐的佳作,也兼具咏史诗的特点。

作者简介

刘长卿

刘长卿

唐朝时期大臣、诗人

刘长卿(709—789),字文房,宣城(今属安徽)人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
热门搜索