百字令·德佑乙亥

褚生 〔宋代〕 褚生

半堤花雨。对芳辰消遣,无奈情绪。春色尚堪描画在,万紫千红尘土。鹃促归期,莺收佞舌,燕作留人语。绕栏红药,韶华留此孤主。

真个恨杀东风,几番过了,不似今番苦。乐事赏心磨灭尽,忽见飞书传羽。湖水湖烟,峰南峰北,总是堪伤处。新塘杨柳,小腰犹自歌舞。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《百字令·德佑乙亥》是南宋德祐时太学生褚生所作的一首词,词的基调较为哀婉动人,令人心中自然升腾起一种对奸臣贾似道之流的切齿之恨,表达出作者忧国忧民的心情。

译文注释

译文

逐句翻译

半堤花雨。对芳辰(2)消遣,无奈情绪(3)。春色(4)(5)描画在,万紫千红尘土。鹃促归期(6)莺收佞舌(7)燕作留人语(8)。绕栏红药(9)韶华(10)留此孤主(11)

半堤花雨。对着芳辰进行消遣娱乐,没有办法,毫无情绪。虽然满目春色尚可以流连忘返,但元军大兵临近,万紫千红将委于泥土。杜鹃鸟的叫声在催促着回家,黄莺闭住了嘴,太学生上书。春光里只剩下红芍药花。

真个恨杀东风(12),几番过了,不似今番苦。乐事赏心磨灭尽,忽见飞书传羽(13)。湖水湖烟,峰南峰北,总是堪伤处。新塘杨柳(14),小腰犹自歌舞。

真是恨杀东风,几次过后,已经不像今昔一样苦痛。好事赏心已经磨灭殆尽,忽然又看见元军临近。湖水湖烟,峰南峰北,总是让人伤心的地方。新纳的小妾却独自一人歌舞享乐。

注释

(1)百字令:词牌名,即念奴娇。双调一百字,上下片各十句四仄韵。

(2)芳辰:风日睛和的好天气。

(3)无奈情绪:没有办法,毫无情绪。

(4)尚:仍然,仍旧。

(5)堪:可以,能够。

(6)鹃促归期:杜鹃鸟的叫声在催促着回家。实指朝中之士离京而走。

(7)莺收佞舌:黄莺闭住了嘴。实指台省之臣沉默不言。

(8)燕作留人语:指太学生上书。

(9)红药:红芍药花。

(10)韶华:大好春光。

(11)孤主:单独一个。

(12)东风:暗指当时权臣贾似道装国殃民。

(13)飞书传羽:指元军已临近。

(14)新塘杨柳:指贾似道新纳的小妾。

创作背景

1275年(宋恭宗德祐元年),皇帝年幼,朝政大权操纵在贾似道这个奸相手中。元兵大兵南下,临安已为其囊中物。朝廷上下恐慌一片。独有贾似道却匿情不报,在杭州过着纸醉金迷的生活,曾有人作诗讽刺他:“山上楼台湖下船,平章醉后懒朝天。羽书莫报樊城急,新得蛾眉正少年。”

这首词《百字令》即作于此时。词的基调较为哀婉动人,令人心中自然升腾起一种对贾氏之流的切齿之恨。在1276年,元兵攻入临安,太后降诏投降,南宋小朝廷临安至此而亡。

拼音版

bǎilìng··yòuhài

bànhuāduìfāngchénxiāoqiǎnnàiqíngchūnshàngkānmiáohuàzàiwànqiānhóngchénjuānguīyīngshōunìngshéyànzuòliúrénràolánhóngyàosháohuáliúzhǔ

zhēnhènshādōngfēngfānguòleshìjīnfānshìshǎngxīnmièjǐnjiànfēishūchuánshuǐyānfēngnánfēngběizǒngshìkānshāngchùxīntángyángliǔxiǎoyāoyóu

作者简介

褚生

褚生

南宋词人

褚生(生卒年不详),南宋宋恭帝德祐时太学生,词人。
热门搜索