送白利从金吾董将军西征

李白 〔唐代〕 李白

西羌延国讨,白起佐军威。

剑决浮云气,弓弯明月辉。

马行边草绿,旌卷曙霜飞。

抗手凛相顾,寒风生铁衣。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《送白利从金吾董将军西征》是唐代诗人李白所作的一首五言律诗,此诗前两句描绘出一幅西羌叛乱招引大唐国征讨、白利将军奔赴战场助军威的景致。第三四句以剑、弓显示白利将军武艺高强、万夫不挡之勇。末四句写诗人对未来战场情景的描写和伤感离别的情景。此诗写得言简意赅又不失笔调豪放,回肠荡气又不失痛快淋漓,诗句中富有着强烈的感情色彩,蕴含祝颂友人之意,亦有李白理想抱负的烘托,给人一种新鲜的意趣。

译文注释

译文

逐句翻译

西羌(1)(2)(3)讨,白起(4)佐军威。

吐蕃将要受到我大唐帝国的征讨,您这白起将军的后代也为助军威奔赴战场。

剑决浮云气(5),弓弯明月辉。

举起倚天长剑斩断浮在敌人阵地上的妖氛,拉满明月之弓,箭镞闪看凛烈的光芒。

马行边草绿,旌卷曙霜飞。

战马驰骋在边塞的原野上,旌旗在霜晨中飘扬。

抗手(6)(7)相顾,寒风生铁衣(8)

当将士们招手相看时,铠甲上已是结满了厚目的寒霜。

注释

(1)西羌:汉朝人对羌人的泛称,唐朝又概指吐蕃为西羌,原因正像《旧唐书·吐蕃列传》所说:“吐蕃,在长安之西八千里,本汉西羌之地也。”

(2)延:请,此意为招引。

(3)国:唐王朝。

(4)白起:战国秦之名将,曾为秦始皇攻占六国统一天下立下战功。《史记》记载他善用兵,声震天下。这里借指白利。

(5)剑决浮云气:《庄子·杂篇·说剑》:“天子之剑……上决浮云,下绝地纪,此剑一用,匡诸侯,天下服矣。”决:断。

(6)抗手:举手拜别。

(7)凛:凛然,敬畏之貌。

(8)铁衣:铠甲。

创作背景

白利,生平不详。董将军,名字无考。金吾将军是京城卫戍部队的将领,按《新唐书·百官志》所载,左右金吾卫各设上将军一人,大将军一人,将军二人。题下原注“长安”。《送白利从金吾董将军西征》此诗当是李白天宝初年在长安所作。

拼音版

sòngbáicóngjīndǒngjiāngjūn西zhēng

西qiāngyánguótǎobáizuǒjūnwēi

jiànjuéyúngōngwānmíngyuèhuī

xíngbiāncǎo绿jīngjuǎnshǔshuāngfēi

kàngshǒulǐnxiānghánfēngshēngtiě

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

热门搜索