蝶恋花·欲过清明烟雨细

欧阳修 〔宋代〕 欧阳修

欲过清明烟雨细。小槛临窗,点点残花坠。梁燕语多惊晓睡。银屏一半堆香被。

新岁风光如旧岁。所恨征轮,渐渐程迢递。纵有远情难写寄。何妨解有相思泪。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《蝶恋花·欲过清明烟雨细》是宋代文学家欧阳修所作的一首词,此词上片描写在清明之后闺中女子孤枕难眠、辗转反侧的情景,下片曲折地表达女子思念远行人的丰富情感。全词景中含情,情景交融,不疾不徐地将闺中女子丰富的情感,委婉地表达出来,耐人寻味。

译文注释

译文

逐句全文

欲过清明(2)烟雨细。小槛(3)临窗,点点残花(4)坠。梁燕语多惊晓睡。银屏(5)一半堆香被(6)

清明节将要过去了,这里依旧烟雨霏霏的天气。精巧的小栏杆临窗而立,但见枝头点点残花摇曳,随风飞旋乱坠。昨晚彻夜难眠,大清早又听见梁上紫燕呢喃不休,惊扰了我难以安睡。慵懒地睁开双眼,才发现屏风旁,还有一大半夜里推散的香藏锦被。

新岁风光如旧岁。所恨征轮(7)渐渐程(8)迢递(9)。纵有远情(10)难写寄。何妨解有相思泪。

新的一年到来,风光依旧如同过去的年岁。唯一不同的是,只恨那远征的车轮载着我的心上人,为何要一程又一程地离我远去。此刻,纵然有再深远的长情,也难以铺展锦笺,写出来投寄给你。更何妨是我难以化解的相思泪。

注释

(1)蝶恋花:词牌名。又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等,双调六十字,上下片各五句四仄韵。

(2)清明:清明节,原为二十四节气中“春雨惊春清谷天”中的第五个节气,后来兼并了寒食的习俗。

(3)小槛:精巧的栏杆。

(4)残花:枝头尚未落尽的花。

(5)银屏:古代放在床上的小屏风。

(6)香被:香薰锦被。

(7)征轮:借指远行人乘坐的车。

(8)渐渐程:一程又一程。

(9)迢递:形容遥远的样子,远去之貌。

(10)远情:深情。

创作背景

《蝶恋花·欲过清明烟雨细》这是欧阳修创作的代言体词,代言一位女子送走情郎后的情态与心绪。其具体创作时间未能确考。

文学赏析

此词上片先点明时间在清明之后烟雨霏霏的时节,也是古人认为最令人断魂的时节。不知道窗外栏杆间是一种什么景象,但见残花片片,飘落在地,这可不是女子们喜欢见到的景象。虽然天已大亮,这位女子却昏昏沉沉,还在睡梦中,她不想起身,只想借助于锦被的遮盖把自己再麻木些时候,谁知不谙人事的燕子在梁间不停地呢喃,把梦中的她吵醒了。当她睁开眼睛时,才发现昨晚盖得好好的锦被,一半都已被拥到屏风之旁了。一句“银屏一半堆香被”,将一位孤枕难眠的可怜人夜晚是何等辗转反侧,鲜明地呈现在读者面前。

下片首句写得很新颖,作者用“新岁风光如旧岁”七个字,把女子丰富的情感曲折地表达出来:今年的风光和往年唯一不同的是,在这阳光明媚百花盛开的大好时光里,心爱的人却出门远行,长久地离开了她。不知道心爱的人今天已经到了何方,但可以肯定的是,他正在一程一程地越走越远,这才仅仅是开始,要盼到他回归,不知道还要熬过多少日夜。女子的自诉表明,任何文字都无法真切地表达对情人的爱意,与其用拙笔写些无法尽兴的话语,倒不如告诉情人,只要明白她为了多少相思的眼泪,就什么话都用不着说了。正所谓“以少少许胜多多许”,把女子最真挚的情感烘托了出来。其实男女情人也大多有过这样的感受,有时候内心无比激荡,面对锦笺时,却久久不知从何处下笔,这是因为情到最浓时,任何语言都无法表述。

《蝶恋花·欲过清明烟雨细》全词通篇景中含情,情景交融,不疾不徐地将闺中女子丰富的情感,委婉地表达出来,其情之浓,耐人寻味。

作者简介

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

参考资料

热门搜索