临江仙·疾愈登望湖楼赠项长官

苏轼 〔宋代〕 苏轼

多病休文都瘦损,不堪金带垂腰。望湖楼上暗香飘。和风春弄袖,明月夜闻箫。

酒醒梦回清漏永,隐床无限更潮。佳人不见董娇饶。徘徊花上月,空度可怜宵。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《临江仙·疾愈登望湖楼赠项长官》是宋代文学家苏轼所作的一首送词,上片写词人病愈,夜晚带着虚弱的身体登望湖楼。下片抒发了词人心绪孤寂之情。全词采用用典写作手法,含蕴深邃、韵味悠长,情随景转,超以象外,启人心扉,艺术手法十分高超。

译文注释

译文

逐句翻译

多病休文(1)都瘦损,不堪金带(2)垂腰。望湖楼上暗香(3)飘。和风春(4)袖,明月夜闻箫(5)

休文体弱多病身体虚弱,连垂腰的金带都不堪佩系了。望湖楼上正飘散着花香,春天和煦微风吹拂着衣袖,眼望着皓月当空,耳听着悠扬箫声。

酒醒梦回清漏(6)(7)隐床(8)无限更(9)。佳人不见董娇饶(10)。徘徊花上月,空度可怜宵。

酒醉睡去,又从梦中惊醒,正听见漏壶的长流滴水发出清脆而单调的声响,倚在床上似乎感到了无比潮湿。身边的侍酒美人不见了,内心的空虚好像花上的月亮,正在天际空自徘徊,自己竟是空度良宵。

注释

(1)休文:即梁朝文学家沈约,字休文,体弱多病。

(2)金带:高官服饰。

(3)暗香:语出林通《山园小梅》:“暗香浮动月黄昏。”此处泛指花香。

(4)弄:玩弄,引申为戏耍。

(5)明月夜闻箫:化用杜牧《寄扬州韩绰判官》诗意:“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。”

(6)清漏:古代滴水计时的仪器。又名“漏壶”、“漏刻”。将上面铜壶装满水后,水即滴水漏入下壶,壶内装一直立浮标,上面刻有时辰,水逐步升高,浮标也随之上升,如此则知时辰。滴水发出均匀清响,故称清漏。

(7)永:长。

(8)隐床:倚床。沈约《夜夜曲》:“月辉横射枕,灯光半隐床。”

(9)潮:微湿,发潮。

(10)董娇饶:古乐府中有《董娇饶》。《玉台新咏》卷一有宋子厚《董娇娆》诗一首。“饶”,一作“娆”。“饶”,通“娆”。这里指佳人美女。

创作背景

宋哲宗元祐五年(1090年)春。苏轼卧病弥月,病痊愈后和同僚登上望湖楼赏景,作《临江仙·疾愈登望湖楼赠项长官》该词赠项长官。

拼音版

línjiāngxiān··dēngwànglóuzèngxiàngzhǎngguān

duōbìngxiūwéndōushòusǔnkānjīndàichuíyāowànglóushàngànxiāngpiāofēngchūnnòngxiùmíngyuèwénxiāo

jiǔxǐngmènghuíqīnglòuyǒngyǐnchuángxiàngèngcháojiārénjiàndǒngjiāoráopáihuáihuāshàngyuèkōngliánxiāo

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

热门搜索