仆持节朔庭,自燕山向北,部落以三分为率,南人居其二。闻南使过,骈肩引颈,气哽不得语,但泣数行下,或以慨叹,仆每为挥涕惮见也。因作《入塞》纪其事,用示有志节,悯国难者云。
妾在靖康初,胡尘蒙京师。
城陷撞军入,掠去随胡儿。
忽闻南使过,羞顶羖羊皮。
立向最高处,图见汉官仪。
数日望回骑,荐致临风悲。
《入塞》是南宋诗人曹勋创作的一首五言古诗,这首诗用第一人称写,选取了陷身金虏的一位妇女的经历及行事,表现广大金统治区宋遗民不屈服金人统治,渴望能得到解放、脱离苦海的心情。
仆持节朔庭,自燕山向北,部落以三分为率,南人居其二。闻南使过,骈肩引颈,气哽不得语,但泣数行下,或以慨叹,仆每为挥涕惮见也。因作《入塞》纪其事,用示有志节,悯国难者云。
妾在靖康(1)初,胡尘(2)蒙京师。
我的一生是多么地不幸:靖康初,金虏包围了京城。
城陷撞军入,掠去随胡儿。
城被攻破后,金兵蜂拥而入,把我掳到了这北国。
忽闻南使过,羞顶羖羊皮(3)。
今天忽然听说宋朝的使节要从这里经过,看看这身胡人打扮,心中羞惭难遏。
立向最高处,图见汉官仪(4)。
我立在最高的山坡,尽力想看清楚宋使的仪仗面目。
数日望回骑,荐(5)致临风悲。
宋使过去了,我又悄悄地计算着他回程的时间,想再次看到他,在西风中满怀伤心,涕下滂沱。
(1)靖康:宋钦宗年号(1126-1127年)。
(2)胡尘:指金国军队。
(3)羖羊皮:此指羊皮帽。羖,黑色公羊。据洪皓《松漠纪闻》,金国“妇人以羔皮帽为饰”。
(4)汉官仪:此指南宋官员的仪仗。《后汉书·光武本纪》载,刘秀为更始帝司隶校尉,率部队入长安,三辅父老吏士见了,流着泪说:“不图今日复见汉官威仪!”
(5)荐:再次。
绍兴十二年(公元1142年)岁末,曹勋奉命出使金国,见宋朝遗民听到南宋使臣经过,都聚在一起观看,呜咽流泪,他心中十分感慨伤心,作了《入塞》诗。