齐天乐·蝉

仇远 〔元代〕 仇远

夕阳门巷荒城曲,清间早鸣秋树。薄翦绡衣,凉生鬓影,独饮天边风露。朝朝暮暮。奈一度凄吟,一番凄楚。尚有残声,蓦然飞过别枝去。

齐宫往事谩省,行人犹与说,当时齐女。雨歇空山,月笼古柳,仿佛旧曾听处。离情正苦。甚懒拂冰笺,倦拈琴谱。满地霜红,浅莎寻蜕羽。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 译文注释 作者简介

译文注释

译文

逐句翻译

夕阳门巷荒城曲,清间早鸣秋树。薄翦(1)衣,凉生鬓影(2),独饮天边风露。朝朝暮暮。奈一度凄吟,一番凄楚。尚有残声,蓦然飞过别枝去。

返照夕阳,萧条门巷,地僻城荒;蝉鸣声凄清幽怨,从树上传出,使人秋意顿生。清秋时节,露冷风寒,可是她仍然穿着极薄的“绡衣”。呆立枝头,独自忍受着寒冷和空寂的煎熬。形容枯槁还要去饮风啜露,有谁能堪?只要尚有残声,不论何时何地,哀痛于心的蝉,不停地将心中的哀伤倾诉。悲鸣不能自已,痛苦又何堪。

齐宫往事(3)(4),行人犹与说,当时齐女(5)。雨歇空山,月笼古柳,仿佛旧曾听处。离情正苦。甚懒拂冰笺(6),倦(7)琴谱。满地霜红,浅莎寻蜕羽。

齐宫已成过往云烟,但古老的故事仍不时地在人们的脑子里闪现,被人谈起。雨后空山,烟月古柳,又何处可觅踪迹。宋陵已毁,故国不堪回首,痛彻肺肝!拂冰笺、拈琴谱只能睹物思故。深秋时节霜风凄紧,红叶铺满地,倩影杳然,只好寻觅秋蝉亡去前脱下的外壳,以寄托自己深长的情思。

注释

(1)绡:采用桑蚕丝或人造丝、合成纤维为原料以平纹或变化平纹织成的轻薄透明的丝织物。

(2)鬓影:指鬓发的影子。

(3)谩:欺誑。

(4)省:反思省悟。

(5)齐女:蝉的别称,有齐女化蝉的故事。

(6)冰笺:供题诗、写信等用的(质量较高的)小幅纸张。

(7)拈:用手指搓。

拼音版

tiānyuè··chán

yángménxiànghuāngchéngqīngjiānzǎomíngqiūshùjiǎnxiāoliángshēngbìnyǐngyǐntiānbiānfēngzhāozhāonàiyínfānchǔshàngyǒucánshēngránfēiguòbiézhī

gōngwǎngshìmánxǐngxíngrényóushuōdāngshíxiēkōngshānyuèlǒngliǔfǎng仿jiùcéngtīngchùqíngzhèngshènlǎnbīngjiānjuànniānqínmǎnshuānghóngqiǎnshāxúntuì

作者简介

仇远

仇远

元代文学家、书法家

仇远(1247—1326),字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居余杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(1297~1307)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。著有《金渊集》六卷。
热门搜索