寄黄刘二尊师

韦应物 〔唐代〕 韦应物

庐山两道士,各在一峰居。

矫掌白云表,晞发阳和初。

清夜降真侣,焚香满空虚。

中有无为乐,自然与世疏。

道尊不可屈,符守岂暇馀。

高斋遥致敬,愿示一编书。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 译文注释 作者简介

译文注释

译文

逐句全文

庐山两道士,各在一峰居。

黄、刘两位尊师,分别居住在庐山两座不同的山峰。

矫掌(2)白云表,晞发(3)阳和(4)初。

在白云之表举手,在和暖的春季之初散开头发晾干。

清夜降真侣(5),焚香满空虚(6)

仙人在清净的夜晚降临,空中满是檀香香气。

中有无为乐(7),自然与世疏。

山中的生活顺应自然,无为而无不为,是天下至乐,自然与世俗疏远。

道尊不可屈(8)符守(9)岂暇馀。

两位尊师不可屈尊来访,我在官署又哪有闲暇前去拜访呢?

高斋遥致敬,愿示一编书(10)

只能在高斋之远远地向你们致敬,愿向你们展示我的道书典籍。

注释

(1)尊师:对道士的尊称。

(2)矫掌:举手。

(3)晞发:披散头发,使晾干。

(4)阳和:春天的和暖之气。

(5)真侣:仙人。

(6)空虚:空中。

(7)无为乐:道家认为顺应自然,无为而无不为,是天下之至乐。

(8)不可屈:指两位尊师不能屈尊来访。

(9)符守:指诗人的刺史身份。

(10)一编书:指道书典籍。

作者简介

韦应物

韦应物

唐代著名山水诗人

韦应物(737—791),字义博,京兆长安(今陕西西安)人。少年时以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。后为滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史,故世称韦江州、韦左司或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”。传世作品有《韦苏州集》。

参考资料

热门搜索