赠妇诗三首·其三

秦嘉 〔两汉〕 秦嘉

肃肃仆夫征,锵锵扬和铃。

清晨当引迈,束带待鸡鸣。

顾看空室中,仿佛想姿形。

一别怀万恨,起坐为不宁。

何用叙我心,遗思致款诚。

宝钗好耀首,明镜可鉴形。

芳香去垢秽,素琴有清声。

诗人感木瓜,乃欲答瑶琼。

愧彼赠我厚,惭此往物轻。

虽知未足报,贵用叙我情。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《留郡赠妇诗三首》是东汉诗人秦嘉写的一组五言古诗。第三首写即将启程上路时,回顾空房,不胜惆怅,无奈只得留赠几件物品,以表款成。

译文注释

译文

逐句全文

肃肃仆夫征(1)锵锵(2)和铃(3)

仆夫驾车迅捷疾速出发,和铃锵锵扬声鸣响不停。

清晨当引迈(4),束带待鸡鸣。

清晨将要离别家乡远行,漏夜整装坐以等待天明。

顾看(5)空室中,仿佛(6)姿形(7)

回首环望寂寞幽静的空室,仿佛想见你的仪容身影。

一别怀万恨,起坐为不宁。

此番别离心怀万般遗恨,忽起忽坐心神片刻不宁。

何用叙我心,遗思(8)致款诚。

将用什么来记叙我的心意,留下信物以表白款曲忠诚。

宝钗好耀首,明镜可鉴形。

饰玉宝钗可使容颜生辉,无尘明镜可以照鉴我心。

芳香去垢秽,素琴(9)有清声。

纯净芳香能够洁身除秽,悦耳素琴能够奏鸣清音。

诗人感木瓜,乃欲答瑶琼(10)

诗人有感情人所赠木瓜,故想回报琼瑶美丽晶莹。

愧彼赠我厚,惭此往物(11)轻。

深切感念你待我情长意厚,惭愧啊回赠礼物价值太轻。

虽知未足报,贵(12)叙我情。

虽然知道不足以报答万一,可贵处在于寄达我一片真情。

注释

(1)肃肃仆夫征:肃肃:速度很快的样子。仆夫:赶车的人。征:行。

(2)锵锵:铃声。

(3)和铃:古代系在车前横木上的铃叫和铃。

(4)引迈:启程。迈:远行,前进。

(5)顾看:回望。

(6)仿佛:模糊,看不分明。

(7)姿形:姿:容貌,姿态。形:形象,形体。

(8)遗思:指写信。秦嘉临出发前,又给妻子徐淑写了一封信,题为《重报妻书》。

(9)素琴:没有装饰的琴。以上四句中所提及的宝钗、明镜、芳香、素琴都是秦嘉临行前留赠徐淑的东西。秦嘉的《重报妻书》有云: “问得此镜,既明且好,形观文彩,世所稀有,意甚爱之,故以相与。并致宝钗一双,价值千金,龙虎组履一纲,好香四种各一斤。素琴一张,常所自弹也。明镜可以鉴形,宝钗可以耀首,芳香可以馥身去秽,麝香可以辟恶气,素琴可以娱耳。”

(10)瑶琼:美玉。这两句是借用《诗经·木瓜》的话。《诗经·木瓜》有云: “投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。”“投我以木桃。报之以琼瑶。匪报也,水以为好也。”意思是要拿更好的东西来报答对方。诗人,指《木瓜》的作者。

(11)往物:送去的东西。这两句是说,你过去赠给我的东西很珍贵、很多。我回赠你的东西却很少、很不值钱,对此,我感到很惭愧。这是秦嘉给妻子写诗时说的。

(12)用:以。这两句是说,虽知我这点微薄的礼物不能报答你对我的深思,但可贵的是可以用它来表达我的一点心意。

创作背景

作者秦嘉,曾担任郡上计的职务。他奉命赴京办事,正赶上他的妻子徐淑有病还家。秦嘉由于不能与妻子面别,心中感到无限惆怅,便为他的妻子写了这三首诗,作者此次奉役人京,被留为黄门郎,数年后就病卒。他和妻子的惜别,竞成为生离死别。

作者简介

秦嘉

秦嘉

东汉诗人

秦嘉(生卒年不详),字士会,陇西(今甘肃临洮东北)人。东汉桓帝(147~167年间在位)时,为郡吏,后为郡上计人京,留为黄门彘。数年后病卒。

参考资料

热门搜索