逸民吟·其一

潘尼 〔魏晋〕 潘尼

我顾傲世,琴书自遗。

舒志六合,由巢是追。

沐浴池洪,奋迅羽衣。

陟彼名山,采此芝薇。

朝云叆叇,行露未晞。

游鱼群戏,翔鸟双飞。

逍遥博观,日晏忘归。

嗟哉世士,从我者谁。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《逸民吟》是西晋文学家潘尼所作的一首四言诗,抒发隐逸之志,字里行间流露出清高孤傲之情。据记载,潘尼其人稳静恬淡,不与人争利,安心研读,专志著述。

译文注释

译文

逐句全文

我顾傲世,琴书自遗。

我回首看世间,轻视尘世的凡夫俗子,以琴和书来自娱自乐。

舒志六合(1)由巢(2)是追。

在大自然之间抒发自己的志趣,追随古代隐士许由与巢父的脚步。

沐浴池洪,奋迅(3)羽衣(4)

像鱼儿沐浴在大江大湖里,像鸟儿振起羽毛织成的衣服。

陟彼名山,采此芝薇。

登上名山,采取兰芝和薇芜。

朝云叆叇(5),行露未(6)

清晨的白云朵朵,道旁的露水还没蒸发完。

游鱼群戏,翔鸟双飞。

鱼儿成群嬉戏,鸟儿比翼成双。

逍遥(7)博观(8)日晏(9)忘归。

缓步行走,四处观览,天色晚了,陶然忘归,啊!

嗟哉(10)世士,从我者谁。

世间的高雅的士子,谁能和我一起游览这个大好山川!

注释

(1)六合:天地四方;整个宇宙的巨大空间。《庄子·齐物论》:“六合之外,圣人存而不论;六合之内,圣人论而不议。”

(2)由巢:许由与巢父的并称。泛指隐士。

(3)奋迅:形容鸟飞或兽跑迅疾而有气势。

(4)羽衣:以羽毛织成的衣服,常称道士或神仙所著衣为羽衣。轻盈的衣衫。

(5)叆叇:云盛貌。

(6)晞:干,干燥。

(7)逍遥:徜徉;缓步行走貌。《楚辞·九章·哀郢》:“去终古之所居兮,今逍遥而来东。”

(8)博观:广泛地观察或观览。

(9)日晏:天色已晚。晏:迟,晚。

(10)嗟哉:叹词。马援《武溪深行》:“滔滔武溪一何深,鸟飞不度,兽不敢临,嗟哉五溪兮多毒淫。”

作者简介

潘尼

潘尼

西晋文学家

潘尼(250—311),字正叔,荥阳中牟(在今河南省中牟城关镇大潘庄)人,西晋文学家。祖父潘勖为东汉东海相,父潘满为平原内史。西晋文学家潘岳(即潘安)的堂侄。
热门搜索