殿前欢·对菊自叹

张养浩 〔元代〕 张养浩

可怜秋,一帘疏雨暗西楼,黄花零落重阳后,减尽风流。

对黄花人自羞,花依旧,人比黄花瘦。问花不语,花替人愁。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《殿前欢·对菊自叹》是元代文学家张养浩创作的一首小令。 此曲所要描写的不是菊的高洁,而是作者对自己生存状态的喟叹。重阳过后,菊花零落,作者面对零落的菊花,不禁以物拟我,而且自觉比菊还要羞愧三分。此曲赞扬了菊花不畏风霜的坚强品格。

译文注释

译文

逐句翻译

可怜秋,一帘疏雨暗西楼,黄花(2)零落重阳后,减尽风流(3)

在可悲可叹的秋天,帘外稀稀落落的秋雨使西楼变得幽暗。重阳节后,菊花凋零,失去了当初的风流韵致。

对黄花人自羞,花依旧,人比黄花瘦(4)问花不语(5),花替人愁。

然而面对菊花,人更觉羞惭。花还是同去年的花一样,可是人却比菊花还要憔悴消瘦。问花花默默无语,却暗暗在为人的命运担忧。

注释

(1)殿前欢:曲牌名,又名《风将雏》,元曲还名 《凤引雏》、《燕引雏》、《小妇孩儿》。双调,四十二字,前片三平韵、通叶一仄韵,后片两平韵、通叶两仄韵。

(2)黄花:菊花。

(3)减尽风流:减去美好的风光。

(4)人比黄花瘦:移用李清照《醉花阴》词句。

(5)问花不语:仿用欧阳修《蝶恋花》词中“泪眼问花花不语”句意,合下句意思是说: 将自己的心事问花,花不回答,暗自替人惆怅。

创作背景

张养浩在官场中生活了三十多年,为百姓做好事,但是长时间的仕途令他厌倦,于是刚逾中年,他便辞官归隐,放下了朝政的担子。此后,张养浩的心思全落在作曲弄文当中,对生活和命运的吟咏成为了他的文学主题。此曲是张养浩久历官场之后所做。

拼音版

diàn殿qiánhuān··duìtàn

liánqiūliánshūàn西lóuhuánghuālíngluòzhòngyánghòujiǎnjǐnfēngliú

duìhuánghuārénxiūhuājiùrénhuánghuāshòuwènhuāhuārénchóu

作者简介

张养浩

张养浩

元代著名政治家,文学家、元散曲大家

张养浩(1269—1329),字希孟,号云庄,济南(今属山东)人。元武宗朝,入拜监察御史,因批评时政被免职。后复官至礼部尚书,参议中书省事。诗文兼擅,而以散曲著称。散曲多写归隐生活,寄寓对时政的不满,怀古和写景之作也各具特色。有散曲集《云庄休居自适小乐府》,以及《归田类稿》《云庄集》。《全元散曲》录其小令一百六十一首,套数二套。

参考资料

热门搜索