游西池

谢混 〔魏晋〕 谢混

悟彼蟋蟀唱,信此劳者歌。

有来岂不疾,良游常蹉跎。

逍遥越城肆,愿言屡经过。

回阡被陵阙,高台眺飞霞。

惠风荡繁囿,白云屯曾阿。

景昃鸣禽集,水木湛清华。

褰裳顺兰沚,徙倚引芳柯。

美人愆岁月,迟暮独如何?

无为牵所思,南荣诫其多。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《游西池》是东晋诗人谢混创作的一首五言古诗。该诗是谢混游览丹阳(今江苏丹阳)西池后有感而作,其中以洗练传神的笔触描写了西池的风光景物,更以浓重的笔调抒发了诗人对与亲朋好友一起赏心悦目观赏游览的无限向往和留恋。全诗语言清新,对山水景物摹绘细致,在玄言诗风占统治地位的东晋诗坛,堪称领异标新之作。

译文注释

译文

逐句翻译

(1)彼蟋蟀唱,(2)劳者(3)歌。

感悟那蟋蟀的吟唱,深知是劳动者的歌。

有来(4)岂不疾,良游常蹉跎(5)

怎说时光还不迅疾?岁月在优游中虚度。

逍遥(6)城肆(7)愿言(8)经过(9)

逍遥迈越城中集市,心中忧思常常经过。

回阡(10)(11)(12)(13),高台眺飞霞。

迂回小路通向陵阙,高台眺望飞霞如火。

惠风(14)繁囿(15),白云(16)(17)(18)

暖风吹荡繁茂园林,白云屯聚重重山岭。

(19)(20)鸣禽集,水木湛清华。

日影西斜群鸟鸣集,花木映照池水清波。

褰裳(21)兰沚(22)徙倚(23)芳柯(24)

提着襟裳走过江渚,徘徊流连牵引枝柯。

美人(25)岁月,迟暮(26)独如何?

岁月匆匆美人易老,桑榆晚景竟又如何!

无为牵所思,南荣(27)诫其多。

勿为世务牵萦思虑,南荣诚告哲理何多!

注释

(1)悟:了解,领会。

(2)信:确信,深知。

(3)劳者:辛勤劳动者。

(4)有来:指时光。

(5)蹉跎:光阴虚度。

(6)逍遥:优游自得。

(7)城肆:城中集市。

(8)愿言:思念。言:同“焉”。

(9)经过:经由,经行。

(10)回阡:迂回的小道。阡:小道。

(11)被:及。

(12)陵:山陵。

(13)阙:城阙。

(14)惠风:春风。

(15)繁囿:繁茂的苑囿。囿:养禽兽的林苑。

(16)屯:聚。

(17)曾:同“层”,重。

(18)阿:山岭。

(19)景:影。

(20)昃:日影西斜。

(21)褰裳:提起衣襟。

(22)兰沚:生着兰草的水中小洲。

(23)徙倚:徘徊,流连不去。

(24)芳柯:花木的枝条。

(25)愆:过。

(26)迟暮:比喻衰老、晚年。

(27)南荣:人名,传说是庚桑楚的学生。

创作背景

在先秦诗歌中就曾间或出现山水的踪影,但是山水作为独立的审美观照,尤其是赋予山水以崭新的审美意义则是魏晋玄学的直接结果。玄学重养生,其精神境界在虚玄,乐趣在山林丘壑。在玄学影响下产生的玄言诗在于引导人们从自然景物中体悟神理,获得“道”的启迪。《游西池》就是中国早期山水诗的一篇作品。

拼音版

yóu西chí

shuàichàngxìnláozhě

yǒuláiliángyóuchángcuōtuó

xiāoyáoyuèchéngyuànyánjīngguò

huíqiānbèilíngquègāotáitiàofēixiá

huìfēngdàngfányòubáiyúntúnzēngē

yǐngmíngqínshuǐzhànqīnghuá

qiānchángshùnlánzhǐyǐnfāng

měirénqiānsuìyuèchí

wéiqiānsuǒnánróngjièduō

作者简介

谢混

谢混

东晋诗人

谢混(?—412),字叔源,又字益寿。谢安孙,娶晋孝武帝女。历任中书令,中领军、尚书左仆射、扬州刺史。晋末时依附刘毅,被刘裕所杀。谢混擅长五言诗,其诗作清新婉媚,被认为是南朝山水诗的先声。今存诗三首。

参考资料

热门搜索