蝶恋花·秋闺

宋徵舆 〔清代〕 宋徵舆

宝枕轻风秋梦薄。红敛双蛾,颠倒垂金雀。新样罗衣浑弃却,犹寻旧日春衫着。

偏是断肠花不落。人苦伤心,镜里颜非昨。曾误当初青女约,只今霜夜思量着。

复制 复制
目录
作品原文 译文注释 作者简介

译文注释

译文

逐句全文

宝枕轻风秋梦薄(1)红敛双蛾(2),颠倒垂金雀(3)。新样罗衣(4)(5)弃却,犹寻旧日春衫(6)着。

秋夜卧枕而眠,轻风中睡梦不安。愁锁双眉,金雀倒挂无心管。新式罗衣全不要,还寻着穿过去的衣衫。

偏是断肠花不落。人苦伤心,镜里颜非昨。曾误当初青女(8)约,只今霜夜思量着。

那芙蓉花偏偏不落,看着它令人愁肠寸断。人因伤心而痛苦,镜里容颜不像从前。当初误了与霜雪之神的前约,如今只好忍受寒夜反思的熬煎。

注释

(1)秋梦薄:梦短易醒。秋,“秋闺”点题,明节令。此句言心神不宁,失眠。

(2)红敛双蛾:红肿眼睑,紧锁双眉。双蛾:蛾喻眉毛。

(3)金雀:钗,金雀饰状的发钗。

(4)罗衣:丝织绫罗所制衣衫。

(5)浑:全。

(6)春衫:相对于“罗衣”的布衫。“春”又与“秋”相对照,亦暗切题旨。青春衣衫实即“青衿”,秀才(诸生)服也。

(7)肠断花回不落:意谓伤心人偏偏仍活着。断肠花:暗翻李白《古风》“朝为断肠花,暮逐东流水”句意。

(8)青女:李商隐《霜月》诗:“青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟”。青女为传说中专司霜雪之神。“青女约”指相约如松柏之坚贞不屈。

作者简介

宋徵舆

宋徵舆

明末清初词人

宋徵舆(1618—1667),字辕文,号直方。松江华亭(今上海松江)人。清顺治四年(1647)进士及第,官至都察院副都御史。著有《海间香词》、《林屋诗文稿》。
热门搜索