《天净沙·七月》是元代散曲作家孟昉创作的一支散曲,此曲由李贺乐府脱胎而来,星依云渚似舟依江渚,水鸣溅溅,露珠零落似玉液慢流,涓涓不息,在如水夜色中,兰草虽衰但亦齐整似剪,夜空澄净,星移斗转,意味着时光流逝是永远伤感而又无奈的事实。全曲形象贴切,语工情切。
星依云渚(2)溅溅(3),露零(4)玉液涓涓,宝砌(5)哀兰剪剪(6)。碧天如练,光摇北斗阑干(7)。
空中的流星沿着银河闪动,有如浪花飞溅,露珠零落就像玉液涓涓。夜天里兰草虽已衰谢但还齐整如剪。碧蓝天空如绸练,波光摇动北斗星正横斜西天。
(1)天净沙:曲牌名,越调,小令兼用,又名“塞上秋”。头两句宜对,也有三句做鼎足对的。体段短小,近于六言绝句,宜于即景抒情。定格五句,定格字句:六、六、六、四、六,共二十八字,五句四平韵、一叶韵。
(2)云渚:银河。
(3)溅溅:指急速奔流的流水声。
(4)零:落下。
(5)宝砌:同玉砌,指玉石砌成的台阶。
(6)剪剪:整齐的样子。
(7)阑干:纵横交错的样子。
孟昉在《十二月乐词·序》中说:“尝读李长吉十二月乐词,其意新而不蹈袭,句丽而不慆淫因增损其语,而隐括为《天净沙》,如其首数不惟于樽席之间,便于宛转之喉;且以发长吉之蕴藉,使不掩其声者。”可见作者是把李贺《河南府试十二月乐词》增减概括而成《天净沙》十三首(包括十二月及闰月),以便于樽前席上之吟唱,亦使李贺之声名不被埋没。李作作于唐,孟作写于元;原为乐府诗,今为小令曲,“时有升降,言有雅俗,调有古今,声有清浊”,但皆“发人心之和”(《序》)此曲是《十二月乐词》中描写七月景色的一首。
李贺诗风奇崛凄清人称“诗鬼”。孟昉舍其“冷”“愁”“空”“寒”等字眼,仅留“衰兰”亦“剪剪”,如此便大异其趣。“星依云渚溅溅,露零玉液涓涓”,化自李贺的诗句“星依云清冷,露滴盘中圆”。星依云渚似舟依江渚,水鸣溅溅。露珠零落似玉液慢流,涓涓不息。真可谓“青出于蓝而胜于蓝”,“溅溅”“涓涓”何其形象,一似江流奔腾之象,一似细水慢流之迹,既相对比,又相押韵,错落有致。“宝砌衰兰剪剪”,化自李贺的诗句“衰蕙愁空园,夜天如玉砌”。“宝砌”同“玉砌”,指夜天;在如水夜色中,兰草虽衰但亦齐整似剪。“碧天如练”依旧化自“夜天如玉砌”,“光摇北斗阑干”化自“晓风何拂拂,北斗光阑干”。夜空澄净,月光柔柔铺洒,仿佛白绢;星移斗转,北斗横斜,不觉已是拂晓。北斗星围绕北极星转动,一天转一圈,夜晚不同的时间,方位各异。傍晚时分在西北方向;晚上便从视线中消失,落入正北方拂晓时分又出现在东北方向。故仅此“光摇北斗阑干”一句,便已隐含“晓风何拂拂,北斗光阑干”之义。整曲皆由李贺乐府脱胎而来,但不管如何变换,星移斗转、北斗意味着时光流逝是永远伤感而又无奈的事实。所谓“古之词歌于今,犹之词也。……先哲有言:今之乐犹古之乐,不其然欤!”(《序》)整曲看为短小了,但就单体而言,无疑又更形象、更贴切了,可谓语工情切。