江城子·鹊声迎客到庭除

蔡圭 〔元代〕 蔡圭

王温季自北都归,过余三河,坐中赋此。

鹊声迎客到庭除。问谁欤?故人车。千里归来,尘色半征裾。珍重主人留客意,奴白饭,马青刍。

东城入眼杏千株。雪模糊,俯平湖。与子花间,随分倒金壶。归报东垣诗社友,曾念我,醉狂无?

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《江城子·鹊声迎客到庭除》是金朝文学家蔡珪创作的一首词,是其唯一词作。这是一首客中送客之作,词中描述了客人到来,招待客人的情景,表露了对友人的热情和思念故乡老友之情。全词情思宛转,语言流畅,格调清新。尤其是结尾“归报东垣诗社友,曾念我,醉狂无”三句,不写己之思乡,却写家乡朋友是否忆己,笔墨虚幻,情致绵邈。

译文注释

译文

逐句翻译

王温季自北都归,过余三河,坐中赋此。

鹊声迎客(1)庭除(2)。问谁欤?故人车(3)千里(4)归来,尘色半征裾(5)。珍重主人留客意,奴白饭,马青刍(6)

喜鹊登枝声声迎客人到院落。问起是谁来了,原来是乘车而来的老朋友。从千里之遥的远方归来,行人衣服上拌满路上尘土。称谢主人盛情留客,仆人吃白米饭,马儿喂饲料青刍。

东城入眼杏千株(7)雪模糊(8),俯平湖。与子花间,随分(9)金壶(10)。归报东垣(11)诗社友,曾念我,醉狂无?

入眼风光东城杏花已开了千株。杏花如春雪一片模模糊糊,杏花俯视着平镜的湖。我同你携手花间,随便地将酒倒出金壶。你回去询问一下,东垣诗社的老诗友,还曾思念不思念我,还像当年那样酒醉清狂不。

注释

(1)鹊声迎客:古人以为鹊声噪门则将有客相访。《西京杂记》有“千鹊噪而行人至”。

(2)庭除:门庭前的台阶。孟浩然诗:“香烟泛庭除。”除:台阶。

(3)故人车:故人的车子,即指故人。陶渊明《读山海经》有“穷巷隔深辙,颇回故人车。”

(4)千里:北都到三河县不足千里,这里举成数。

(5)征裾:旅人的衣裳。裾,衣袍。

(6)奴白饭,马青刍:蒸白米饭给仆人吃,用青刍来喂客人的马。杜甫《赠窦侍御》诗:“为君酤酒满眼酤,与奴白饭马青刍。”青刍:刚铡下的草。

(7)杏千株:杏树多,花盛开。

(8)雪模糊:形容杏花盛开.远望似一片白雪。

(9)随分:随缘、随便之意。

(10)金壶:盛酒器。

(11)东垣:古县名,秦置。汉时改真定,今名正定,在河北省境内。东垣当为客人此行的终点,亦是词人的家乡。

创作背景

《江城子·鹊声迎客到庭除》这首词具体创作年代已无从得知。从词序可知,词人的友人王温季从北都归来,经过了词人的所在地三河,词人为之举办了宴席,并创作了这首词。

拼音版

jiāngchéngzi··quèshēngyíngdàotíngchú

quèshēngyíngdàotíngchúwènshuírénchēqiānguīláichénbànzhēngzhēnzhòngzhǔrénliúbáifànqīngchú

dōngchéngyǎnxìngqiānzhūxuěpíngzihuājiānsuífēndàojīnguībàodōngyuánshīshèyǒucéngniànzuìkuáng

作者简介

蔡圭

蔡圭

蔡珪,蔡松年子。中进士第,不求调,久乃除澄州军事判官,迁三河主簿。丁父忧,起复翰林修撰,同知制诰。在职八年,改户部员外郎,兼太常丞。珪号为辨博,凡朝廷制度损益,珪为编类详定检讨删定官

参考资料

热门搜索