冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京。
冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。
冽彼下泉,浸彼苞蓍。忾我寤叹,念彼京师。
芃芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之。
《曹风·下泉》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,此诗写曹国臣子感伤周王室衰微,各诸侯国以强凌弱,小国得不到保护,因而怀念周初比较安定的社会局面。全诗四章,每章四句,采用比兴结合与重章叠句的手法,产生了独具魅力的艺术效果。
冽(2)彼下泉(3),浸彼苞稂(4)。忾(5)我寤(6)叹,念彼周京(7)。
寒冽泉水往外冒,浸泡丛丛狗尾草。醒来不由长叹息,怀念强盛周王朝。
冽彼下泉,浸彼苞萧(8)。忾我寤叹,念彼京周。
寒冽泉水往外冒,浸泡丛丛艾蒿草。醒来不由长叹息,镐京让我梦萦绕。
冽彼下泉,浸彼苞蓍(9)。忾我寤叹,念彼京师(10)。
寒冽泉水往外冒,浸泡丛丛野蓍草。醒来不由长叹息,怀念京城睡不着。
芃芃(11)黍苗,阴雨膏(12)之。四国(13)有王(14),郇伯(15)劳(16)之。
黍苗青青多繁茂,阴雨绵绵把它浇。四方诸侯皆朝周,郇伯奉命来慰劳。
(1)曹风:曹国的诗歌。《诗经》“十五国风”之一。
(2)冽:寒冷。
(3)下泉:地下涌出的泉水。
(4)苞稂:苞:丛生。稂(láng):像谷子的一种野草,即狗尾巴草。一说莠一类的野草。一说长穗而不饱实的禾。《毛传》:“稂,童粱。非溉草,得水而病也。”
(5)忾:叹息。
(6)寤:睡醒。
(7)周京:周朝的都城镐京,天子所居。
(8)萧:一种蒿类野生植物,即艾蒿。
(9)蓍:一种用于占卦的草,蒿属。
(10)京师:京都镐京。
(11)芃芃:茂盛茁壮。毛传:“芃芃,美貌。”
(12)膏:滋润,润泽。
(13)四国:四方诸侯之国。
(14)有王:有周天子。《郑笺》:“有王,谓朝聘于天子也。”
(15)郇伯:郇国君。《毛传》:“郇伯,郇侯也。”《郑笺》:“郇侯,文王之子,为州伯,有治诸侯之功。”何楷《诗经世本古义》则据齐诗之说以为是指晋大夫荀跞。盖郇、荀音同相通假。
(16)劳:慰劳。
《曹风·下泉》一诗,写的是周王室发生内乱,周敬王王子匄(gài)在称王之前,住在下泉,思念京师王朝的安危。《毛诗序》说:“《下泉》,思治也。曹人疾共公侵刻下民,不得其所,忧而思明王贤伯也。”认为是曹人痛恶统治者的暴虐,怀念明王贤伯。