曹风·下泉

诗经 〔先秦〕 诗经

冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京。

冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。

冽彼下泉,浸彼苞蓍。忾我寤叹,念彼京师。

芃芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《曹风·下泉》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,此诗写曹国臣子感伤周王室衰微,各诸侯国以强凌弱,小国得不到保护,因而怀念周初比较安定的社会局面。全诗四章,每章四句,采用比兴结合与重章叠句的手法,产生了独具魅力的艺术效果。

译文注释

译文

逐句翻译

(2)下泉(3),浸彼苞稂(4)(5)(6)叹,念彼周京(7)

寒冽泉水往外冒,浸泡丛丛狗尾草。醒来不由长叹息,怀念强盛周王朝。

冽彼下泉,浸彼苞(8)。忾我寤叹,念彼京周。

寒冽泉水往外冒,浸泡丛丛艾蒿草。醒来不由长叹息,镐京让我梦萦绕。

冽彼下泉,浸彼苞(9)。忾我寤叹,念彼京师(10)

寒冽泉水往外冒,浸泡丛丛野蓍草。醒来不由长叹息,怀念京城睡不着。

芃芃(11)黍苗,阴雨(12)之。四国(13)有王(14)郇伯(15)(16)之。

黍苗青青多繁茂,阴雨绵绵把它浇。四方诸侯皆朝周,郇伯奉命来慰劳。

注释

(1)曹风:曹国的诗歌。《诗经》“十五国风”之一。

(2)冽:寒冷。

(3)下泉:地下涌出的泉水。

(4)苞稂:苞:丛生。稂(láng):像谷子的一种野草,即狗尾巴草。一说莠一类的野草。一说长穗而不饱实的禾。《毛传》:“稂,童粱。非溉草,得水而病也。”

(5)忾:叹息。

(6)寤:睡醒。

(7)周京:周朝的都城镐京,天子所居。

(8)萧:一种蒿类野生植物,即艾蒿。

(9)蓍:一种用于占卦的草,蒿属。

(10)京师:京都镐京。

(11)芃芃:茂盛茁壮。毛传:“芃芃,美貌。”

(12)膏:滋润,润泽。

(13)四国:四方诸侯之国。

(14)有王:有周天子。《郑笺》:“有王,谓朝聘于天子也。”

(15)郇伯:郇国君。《毛传》:“郇伯,郇侯也。”《郑笺》:“郇侯,文王之子,为州伯,有治诸侯之功。”何楷《诗经世本古义》则据齐诗之说以为是指晋大夫荀跞。盖郇、荀音同相通假。

(16)劳:慰劳。

创作背景

《曹风·下泉》一诗,写的是周王室发生内乱,周敬王王子匄(gài)在称王之前,住在下泉,思念京师王朝的安危。《毛诗序》说:“《下泉》,思治也。曹人疾共公侵刻下民,不得其所,忧而思明王贤伯也。”认为是曹人痛恶统治者的暴虐,怀念明王贤伯。

拼音版

cáofēng··xiàquán

lièxiàquánjìnbāolángtànniànzhōujīng

lièxiàquánjìnbāoxiāotànniànjīngzhōu

lièxiàquánjìnbāoshītànniànjīngshī

péngpéngshǔmiáoyīngàozhīguóyǒuwángxúnláozhī

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

参考资料

热门搜索