皤皤岷山老,抱琴鬓苍然。
衫袖拂玉徽,为弹三峡泉。
此曲弹未半,高堂如空山。
石林何飕飗,忽在窗户间。
绕指弄呜咽,青丝激潺湲。
演漾怨楚云,虚徐韵秋烟。
疑兼阳台雨,似杂巫山猿。
幽引鬼神听,净令耳目便。
楚客肠欲断,湘妃泪斑斑。
谁裁青桐枝,縆以朱丝弦。
能含古人曲,递与今人传。
知音难再逢,惜君方年老。
曲终月已落,惆怅东斋眠。
《秋夕听罗山人弹三峡流泉》是唐代诗人岑参创作的一首五言诗。此诗描绘罗山人琴声的高妙动人,并借以抒发知音难遇的惆怅。全诗从四个方面着笔:一是直接描写曲调所表现的景物;二是将曲中表现的景物月演奏时的环境搅合在一起,以衬出琴技的高妙;三是凭着丰富的想象把曲调的感人心、泣鬼神的效果形象化;四是将弹琴人的形象与听琴人的感受写进去,以渲染气氛。
皤皤(1)岷山(2)老,抱琴鬓苍然(3)。
岷山老人头发斑白,抱着古琴两鬓苍然。
衫袖拂玉徽(4),为弹三峡泉。
衫袖拂过白玉琴徽,为我弹奏三峡流泉。
此曲弹未半,高堂如空山。
此曲尚未弹到一半,高堂之上好似空山。
石林(5)何飕飗,忽在窗户间。
风声飕飕穿过石林,好像就在窗户之间。
绕指(7)弄(8)呜咽,青丝激(9)潺湲。
手指环绕琴声呜咽,琴弦进出流水潺潺。
演漾(11)怨楚云,虚徐(12)韵秋烟。
幽怨好似楚天浮云,飘渺有如万里秋烟。
疑兼(13)阳台(14)雨,似杂(15)巫山猿(16)。
更有阳台阵阵细雨,夹杂巫山声声啼猿。
幽(17)引鬼神听,净令耳目便。
曲调幽深逗引鬼神,琴声纯净动人心弦。
楚客(18)肠欲断,湘妃(19)泪斑斑。
楚客为之愁肠欲断,湘妃为之泪落斑斑。
谁裁青桐(20)枝,縆以朱丝弦(22)。
是谁用那青桐木料,拉上根根红色琴弦?
能含古人曲,递(23)与今人传。
琴中弹出古人乐曲,乐曲转给今人流传。
知音(24)难再逢,惜君方年老。
知音本来不易再逢,可惜您已到了老年。
曲终月已落,惆怅东斋(25)眠。
曲子奏完月已西落,惆帐且回东斋独眠。
(1)皤皤:白发苍苍的样子。
(2)岷山:这里指蜀地的山。
(3)苍然:灰白色。
(4)玉徽:玉制的琴徽。
(5)石林:林立的山石。
(6)飕飕:风声。
(7)绕指:手指弹琴时的柔韧动作。
(8)弄:拨弄。青丝,指琴弦。
(9)激:迸射。
(10)潺泼:水徐徐流动的声音。
(11)演漾:声音飘荡。楚,原指长江中下游一带,这里泛指南方。
(12)虚徐:飘渺舒缓。韵,风韵。
(13)兼:兼有。
(14)阳台:即阳云台,在巫山之下,这里指楚地。
(15)杂:夹杂。
(16)巫山猿:见高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙>诗注。
(17)幽:深远。净,纯正。便,适合。
(18)楚客:指屈原。
(19)湘妃:湘水女神。相传尧帝的两个女儿娥皇、女英嫁与舜为妃,闻舜死,泪下沾竹,竹叶上生了斑点。
(20)青桐:梧桐,木可制琴。
(21)亘:横列。
(22)朱丝弦:红色的琴弦。
(23)递:传递。
(24)知音:相传春秋时伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,能从伯牙的琴声中听出他的心意,后因此称知己朋友为“知音”。
(25)斋:屋舍。
此诗当作于唐代宗大历二年(767年)之后。岑参于唐代宗大历二年(767年)六月抵达嘉州任嘉州刺史,此诗即作于居嘉州时。