书逸人俞太中屋壁

魏野 〔宋代〕 魏野

达人轻禄位,居处傍林泉。

洗砚鱼吞墨,烹茶鹤避烟。

娴惟歌圣代,老不恨流年。

静想闲来者,还应我最偏。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《书逸人俞太中屋壁》是宋代诗人魏野创作的一首五言律诗。此诗描写了诗人的友人脱离尘俗的幽居生活和闲散安逸的心境,同时点明诗人自己与友人在心迹、志趣上的一致。全诗语言虽然浅显,但意象清奇,境界高远,风格冲淡,笔致空灵。

译文注释

译文

逐句翻译

达人(1)(2)禄位,居处傍林泉(3)

俞太中对于追求禄位视之轻如鸿毛,他结庐在依林傍泉的地方。

洗砚鱼吞墨(4)烹茶鹤避烟(5)

俞太中到流泉洗砚,就招得鱼儿争先恐后地吞咽着黑黑的墨水,他点火煎茶,熏得站在炉边的鹤来不及避开。

(6)惟歌圣代(7),老不恨流年。

闲暇之时,也不忘作诗吟咏当时的“深恩厚泽”,韶华流逝,老之将至,也不觉得遗憾。

静想闲来者,还应我最(8)

静下来时,想想那些有闲情的人,还应当算是我的心境最偏僻。

注释

(1)达人:通达知命的人,指友人俞太中。

(2)轻:轻看,藐视。

(3)林泉:指隐士居住的地方。

(4)洗砚鱼吞墨:用王羲之“临池学书,池水尽墨”的典故,形容俞太中治学的勤奋,因为天天洗砚台,以致池水都成了墨汁,水里的鱼当然就只能“吞墨”了。

(5)烹茶鹤避烟:极写俞太中的高雅,宋人讲究茶道,沏茶时要以刚烧开的三滚之水冲泡茶叶,称为烹茶,而仙鹤有灵性,为了不被烟熏黑了羽毛,在主人烧水时就从主人身边跑开了,连豢养的仙鹤都知道自重羽毛,主人的高雅可想而知。

(6)娴:文雅美好。

(7)圣代:封建时代的文人指称所处的时代。

(8)偏:指心境偏僻。

拼音版

shūréntàizhōng

rénqīngwèichùbànglínquán

yàntūnpēngcháyān

xiánwéishèngdàilǎohènliúnián

jìngxiǎngxiánláizhěháiyīngzuìpiān

作者简介

魏野

魏野

北宋诗人

魏野(960—1019),字仲先,号草堂居士,陕州(今属河南陕县)人。不求仕进。宋真宗西祀时曾派使臣征召他,他以生病为由上表推辞。卒后赠秘书省著作郎。与寇凖、王旦往来酬唱。世代为农,自筑草堂於陕州东郊,一生乐耕勤种,亲手植竹栽树,凿土引泉,将所居草堂周围环境布置得景趣幽绝,常在泉林间弹琴赋诗其诗,多吟咏陕州风土人情、田园山水,诗风清淡朴实。诗格清苦。原有《草堂集》,其子重编为《巨鹿东观集》。

参考资料

热门搜索