江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌风力。故园信息,爱渠入眼南山碧。念上国,谁是、脍鲈江汉未归客。
还又岁晚,瘦骨临风,夜闻秋声,吹动岑寂。露蛩悲,青灯冷屋,翻书愁上鬓毛白。年少俊游浑断得,但可怜处,无奈苒苒魂惊,采香南浦,剪梅烟驿。
《秋霁·江水苍苍》是南宋词人史达祖在开禧北伐失败后,被流放江汉时期所作。写目见秋景所引起的归思和对身世的感伤,下片写深夜听秋声,心生流放异乡的惶恐和无法形容的孤寂,寄寓贬谪生涯的凄苦。前后阕各有侧重,一是空间远隔,一是时间消逝,把郁积在心中的家园之恨,身世之感写的沉郁而精工。全词笔力清峭劲健,风格沉郁苍凉。
江水苍苍,望倦柳愁荷(2),共感秋色。废阁(3)先凉,古帘(4)空暮,雁程(5)最嫌风力。故园信息(6),爱渠(7)入眼(8)南山碧。念上国(9),谁是、脍鲈(10)江汉未归客。
江水苍茫无际,眼望柳丝倦疲荷花愁凄,我跟柳荷共同感受到了秋意。荒废的楼阁先感到寒凉,陈旧的帷帘空垂着暮色,远飞的鸿雁最厌恶猛劲的风力。羁旅中企盼故园的消息,我爱故乡那映入眼帘的南山翠碧。眷念着京都,谁是那羁旅江汉、怀恋家乡美味的未归客?
还又岁晚(11),瘦骨临风,夜闻秋声,吹动岑寂(12)。露蛩(13)悲,青灯冷屋,翻书愁上鬓毛白。年少俊游(14)浑(15)断(16)得,但可怜处,无奈苒苒(17)魂惊,采香南浦(18),剪梅(19)烟驿。
很快又到了岁末,瘦骨嶙峋,临风而立,听着夜晚萧瑟的秋风,吹动起我心中的冷寂。夜露中蟋蟀叫得悲戚,一盏青灯照着冷屋,翻着书禁不住愁肠满腹,将两鬓染成了白色。年少时豪爽俊逸的游伴已完全断绝了消息。最使我可怜难堪的地方,使我痛楚无奈,柔弱的神魂惊悸,是在南浦采撷香草相送,是在雾绕烟迷的驿馆剪梅赠别!
(1)秋霁:词牌名,据传此调始于宋人胡浩然,因赋秋晴,故名为《秋霁》。
(2)倦柳愁荷:柳枝荷花凋落的样子。
(3)废阁:长久无人居住的楼阁。
(4)古帘:陈旧的帷帘。
(5)雁程:雁飞的行程。
(6)信息:音信消息。
(7)渠:你。
(8)入眼:看上。
(9)上国:首都。南宋京城临安。此泛指故土。
(10)脍鲈:指鲈鱼脍。晋人张翰在洛阳为官,见秋风起而思家乡吴中的鲈鱼脍等美味,辞官归乡。后遂以鲈脍作为思乡的典故。
(11)岁晚:岁未。
(12)岑寂:寂寞,孤独冷清。
(13)蛩:蟋蟀。
(14)俊游:好友。
(15)浑:还。
(16)断:订约。
(17)苒苒:柔弱的样子。
(18)南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
(19)剪梅:用陆凯寄梅给范晔的典故。
词人是在公元1207年(开禧三年)被黥面流放到江汉一带的。当时开禧北伐失败,史弥远政变,太师韩侂胄遇害身死,他被牵连下狱,家产也被抄没。写作《秋霁·江水苍苍》此词时他被贬江汉已有几年时间,大约公元1212年(嘉定五年)前深秋时节。