陈情表

李密 〔魏晋〕 李密

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析文言知识 作者简介

作品简介

《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章,文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。此文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。

译文注释

译文

逐句全文

臣密言:臣以险衅(1)夙遭闵凶(2)。生孩六月,慈父见背(3);行年四岁,舅夺母志(4)。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立(5)。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰(6)薄,晚有儿息(7)。外无期功强近之亲(8),内无应门五尺之僮(9)茕茕孑立(10),形影相(11)。而刘夙(12)疾病,常在床(13),臣侍汤药,未曾废离(14)

臣子李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

逮奉圣朝,沐浴清化(15)。前太守(16)臣逵察臣孝廉(17);后刺史(18)臣荣举臣秀才(19)。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中(20)(21)蒙国恩,除臣洗马(22)(23)以微贱,当侍东宫(24),非臣陨首(25)所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻(26),责臣逋慢(27);郡县逼迫,催臣上道;州司(28)临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(29),欲苟顺(30)私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

伏惟(31)圣朝以孝治天下,凡在故老(32),犹蒙矜育(33),况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝(34)历职郎署(35),本图宦达,不矜名节(36)。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命(37)优渥(38),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区(39)不能废远。

我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下(40)之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情(41),愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州(42)牧伯(43)所见明知,皇天后土(44),实所共鉴。愿陛下(40)矜愍愚诚(45)(46)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草(47)。臣不胜犬马(48)怖惧之情,谨拜表以闻。

臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

注释

(1)险衅:灾难祸患。指命运坎坷。

(2)夙遭闵凶:夙:早。这里指幼年时。闵(mǐn),通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。凶,不幸。

(3)见背:弃我而死去。

(4)舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

(5)成立:长大成人。

(6)祚:福分。

(7)儿息:儿子。

(8)期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

(9)应门五尺之僮:五尺高的小孩。应门:照应门户,僮,童仆。

(10)茕茕孑立:生活孤单无靠。茕茕,孤单的样子。孑:孤单。

(11)吊:安慰。

(12)婴:纠缠。

(13)蓐:通“褥”,垫子。

(14)废离:废养而远离。

(15)清化:清明的政治教化。

(16)太守:郡的地方长官。

(17)察臣孝廉:察:考察。这里是推举的意思。孝廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同。“孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

(18)刺史:州的地方长官。

(19)秀才:当时地方推举优秀人才的一种科目,这里是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

(20)拜臣郎中:拜:授官。郎中:官名。晋时各部有郎中。

(21)寻:不久。

(22)除臣洗马:除:任命官职。洗马:官名。太子的属官,在宫中服役,掌管图书。

(23)猥:辱。自谦之词。

(24)东宫:太子居住的地方。这里指太子。

(25)陨首:丧命。

(26)切峻:急切严厉。

(27)逋慢:回避怠慢。

(28)州司:州官。

(29)日笃:日益沉重。

(30)苟顺:姑且迁就。

(31)伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

(32)故老:遗老。

(33)矜育:怜惜抚育。

(34)伪朝:指蜀汉。

(35)历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

(36)不矜名节:矜:矜持爱惜。

(37)宠命:恩命。指拜郎中、洗马等官职。

(38)优渥:优厚。

(39)区区:拳拳。形容自己的私情。

(40)陛下:对帝王的尊称。

(41)乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母的孝养之情。

(42)二州:指益州和梁州。益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。

(43)牧伯:刺史。上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

(44)皇天后土:犹言天地神明。

(45)愚诚:愚拙的至诚之心。

(46)听:听许,同意。

(47)结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。魏颗没有照他父亲说的话做。后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的表示。

(48)犬马:作者自比,表示谦卑。

创作背景

《陈情表》选自《文选》卷三七。三国魏元帝景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。泰始三年(267年),朝廷征召李密为太子洗马。李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

文学赏析

李令伯原爲蜀汉後主郎官(官职不详)。蜀汉景耀六年(西元二六三年),晋文帝灭蜀汉,令伯成了亡国之臣。仕途已失,便在家供养祖母刘氏。西晋泰始元年(西元二六五年),晋武帝请令伯出来做官,先拜郎中,後又拜洗马(即太子侍从官),就是文中说的「诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马」。晋武帝为什么要这样重用令伯呢?第一,当时东吴尚据江左,为了减少灭吴的阻力,收笼东吴民心,晋武帝对亡国之臣实行怀柔政策,以显示其宽厚之胸怀。第二,令伯当时以孝闻名于世,晋武帝承汉来孝治天下之策,以彰清正廉明,同时也用以孝繫君臣关系,维持社会的安定秩序。正因为如此,李密屡被征召。

令伯为什么「辞不就职」呢?大致有这样三个原因:第一,令伯确实有一个供养祖母刘的问题,像文章中说的「祖母无臣,无以终馀年」。第二,令伯爲蜀汉旧臣,自然有怀旧的思想,况且他还认为汉主是一个「可以齐桓」的人物,对于晋灭蜀汉是有一点不服气的。第三,古人讲:做官如履薄冰。皇帝高兴时,臣为君之心腹;皇帝不高兴时,臣为君之土芥。出于历史的教训,令伯不能没有後顾之忧。晋朝刚刚建立,令伯对晋武帝又不甚了解,盲目做官,安知祸福。所以令伯「辞不就职」,不是不想做官,而是此时此刻不宜做官。

令伯不想马上出来做官,而晋武帝方面却催逼得很紧。「诏书切峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。」轻慢皇帝,违抗皇命是要杀头的。为了摆脱这个困境,达到不出来做官的目的,令伯就在「孝」字上大做文章,把自己的行为纳入晋武帝的价值观念中去。令伯是蜀汉旧臣,「少仕伪朝,历职郎署」,古人讲「一仆不事二主」,「忠臣不事二君」。如果令伯不出来做官,就有「不事二君」的嫌疑,不事二君就意味着对晋武帝不满,这就极其危险了,所以令伯说自己「不矜名节」,「岂敢盘桓,有所希冀」,我不出来做官完全是为了供养祖母刘,是为了「孝」。但是这里又产生了一个问题,事父为孝,事君为忠。令伯供养祖母是孝,但不听从君主的诏令,不出来做官,就是不忠。古人云「忠孝不能两全」。《韩诗外传》卷二记载:「楚昭王使石奢为理道,有杀人者追之,则父也。奢曰:『不私其父非孝也,不行君法非忠也。』于是刎颈而死。」为忠臣不得为孝子,为孝子不得为忠臣。令伯很巧妙地解决了这个矛盾,即先尽孝,後尽忠。「是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也」。等我把祖母刘养老送终之後,再向您尽忠,这样晋武帝也就无话可说了。

令伯为了达到自己的目的,除了在「孝」字上大作文章外,还以巧妙的抒情方式,来打动晋武帝。从文章中可以想见,令伯在构思《陈情表》时,有三种交错出现的感情:首先是因处境狼狈而产生的忧惧之情;其次是对晋武帝「诏书切峻,责臣逋慢」的不满情绪;最後是对祖母刘的孝情。但是当他提笔写文章时,便把这三种感情重新加以整理,经过冷静的回味,压抑了前两种感情,只在文中含蓄地一笔带过,掩入对祖母刘的孝情之中。而对後一种感情则大肆渲染,并且造成一个感人至深的情境,即「臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年」。从这样一种情境出發,作者先以简洁精练的语言写自己的孤苦,为「祖母无臣,无以终余年」作铺垫,然後反復强调祖母刘的病:如第一段的「夙婴疾病,常在床蓐」;第二段的「刘病日笃」;第三段的「日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕」。这样,令伯的孝情就不同于一般的母孙之情,而是在特定情境中的特殊孝情。

《陈情表》是写给晋武帝的,是为了达到「辞不就职」的目的。从这个目的出發,令伯并没有把孝情一泄到底,而是用理性对感情加以节制,使它在不同的层次中,不同的前提下出现。第一段先写自己与祖母刘的特殊关系和特殊命运,抒發对祖母的孝情,「臣侍汤药,未曾废离。」如果从这种孝情继续写下去,会有许多话要说,如对祖母的感激,对祖母的怜惜等等。但作者却就此止笔,转而写蒙受国恩而不能上报的矛盾心情,写自己的狼狈处境。第二段表白自己感恩戴德,很想走马上任,「奉诏奔驰」。为什么不能去呢?因为「刘病日笃」,这就从另一方面反衬了他孝情的深厚,因为孝情深厚,而「诏书切峻,责臣逋慢」,所以才有「实为狼狈」的处境。前面抒發的孝情被节制以後,又在另一个前提下出现了。第三段作者转写自己「不矜名节」,并非「有所希冀」,不应诏做官,是因为「祖母无臣,无以终余年」。在排除了晋武帝的怀疑这个前提之下,再抒發对祖母刘的孝情,就显得更真实,更深切,更动人。

文言知识

一、重点解释

1、臣以险衅:灾难祸患。险:艰险,祸患。衅:祸患。

2、夙遭闵凶:夙:早。

3、夙遭闵凶:闵凶:忧伤的事,常指父母之丧。

4、慈父见背:背弃我。见:助动词,用在动词前面表示对我怎么样。

5、舅夺母志:强行改变。

6、祖母刘愍臣孤弱:怜悯,爱怜。

7、躬亲抚养:亲自。

8、终鲜兄弟:少,没有。

9、门衰祚薄:门庭衰微,福分浅薄。祚:福气,福分。

10、晚有儿息:子女。

11、外无期功强近之亲:勉强。

12、茕茕孑立:孤单。

13、形影相吊:安慰。

14、而刘夙婴疾病:缠绕着(被……缠绕)

15、逮奉圣朝,沐浴清化:逮:及,到。 奉:承奉。

16、前太守臣逵察臣孝廉:考察后予以推荐。

17、诏书特下:特地。

18、拜臣郎中:拜:授予官职。

19、寻蒙国恩:寻:不久。

20、除臣洗马:除旧官,任新官,受职。

21、猥以微贱:谦辞,表示自己的谦卑。

22、臣具以表闻:详尽。

23、诏书切峻:急切而严厉。

24、责臣逋慢:逋:拖延,迟延。慢:怠慢。

25、急于星火:于:比。

26、则刘病日笃:笃:病重,沉重。

27、欲苟顺私情:姑且。

28、伏惟圣朝以孝治天下:俯伏思量。(谦敬之辞)

29、犹蒙矜育:怜悯。

30、且臣少仕伪朝:再说了,而且。

31、不矜名节:顾惜。

32、至微至陋:极,其。

33、过蒙拔擢:提升。

34、宠命优渥:厚。

35、岂敢盘桓:犹豫不决的样子。

36、但以刘日薄西山:迫近。

37、无以至今日:没有用来……的。

38、更相为命:交互。

39、是以区区不能废远:是以:这是因为。区区:拳拳之情,形容自己的私情。

40、实所共鉴:明察。

41、矜悯愚诚:怜悯。

42、听臣微志:听任,请允许。

43、庶刘侥幸:或许。

44、保卒余年:终。

45、臣不胜犬马怖惧之情:完,尽。

二、通假字

夙遭闵凶。(闵,通“悯”,可忧患的事。)

2.零丁孤苦。(零丁,通“伶仃”,孤独的样子。) 3. 臣密今年四十有四。(有,通“又”。表示整数后面还有零数)

常在床蓐。(蓐,通“褥”,垫子、草席。)

三、词类活用

(一)名词作状语

非臣陨首所能上报。( 上:向上。)

臣不胜犬马怖惧之情。 (犬马:像犬马一样。)

则刘病日笃。( 日:一天天地。)

外无期功强近之亲。( 外:在家外。)

内无应门五尺之僮。( 内:在家里。)

躬亲抚养。( 躬:亲自。)

(二)使动用法

臣具以表闻。( 闻:使……闻。)

保卒余年。( 保:使……保全。)

谨拜表以闻(使……知道。)

(三)形容词作名词

夙遭闵凶。(闵凶:忧患不幸的事。)

猥以微贱。( 微贱:卑微低贱的身份。)

凡在故老。( 故老:年老而有功德的旧臣。)

4、愿陛下矜悯愚诚(诚心)

(四)形容词作动词

是以区区不能废远。( 远:远离。)

则刘病日笃。( 笃:病重。)

(五)名词作动词

臣少多疾病。 (病:生病。)

且臣少仕伪朝。( 仕:做官。)

历职郎署。( 职:任职。)

(六)动词作名词

1、臣之进退,实为狼狈。(指是否出来做官之事)

四、重点虚词

以:

(1)臣以险衅( 以:因为)

(2)臣以供养无主 (以:介词,因为)

(3)臣具以表闻( 以:用)

(4)猥以微贱( 以:和地位搭配时,译为“凭借”)

(5)无以至今日 (无以:没有......的办法)

(6)但以刘日薄西山( 以:因为)

(7)是以区区不能废远 (是以:因此 以:因为)

(8)伏惟圣朝以孝治天下( 以:用)

(9)谨拜表以闻 (以:连词,而)

五、古今异义

1、九岁不行

不行

古义: 不能走路,这里指柔弱。 今义:不可以。

2、举臣秀才

秀才

古义:优秀人才。今义:读书人的通称

3、除臣洗马

古义:授予官职。今义:不包括在内。 洗马 古义:授予官职 太子随从。今义:给马洗身子。

4、臣欲奉召奔驰

奔驰

古义:奔走效劳,这里指赴京就职。今义:迅速的跑。

5、臣之辛苦

辛苦

古义:辛酸苦楚。今义:表身心劳苦,比喻艰难困苦,很疲倦的感觉。现多指工作和劳作的感受。

6、则告诉不许

告诉

古义:申诉 。今义:向别人陈述;通知某事,使人知道。

7、是以区区不能废远

区区

古义:拳拳,形容感情恳切。今义:小;少。形容微不足道。

8 、至于成立

至于

古义:一直到....... 。今义:副词。表示事情达到某种程度;连词。表示另提一事或另一情况;到达。

9、 至于成立

成立

古义:成人自立。今义:组织机构开始存在;理论意见,站得住脚。创立、建立。

10、急于星火

星火

古义:流星的光,比喻急迫;今义:微小的光。

六、一词多义

1、行: ①行年四岁(动词,经历) ②九岁不行(动词,走路) ③余嘉其能行古道(动词,施行)

2、矜: ①犹蒙矜育(动词,怜惜) ②不矜名节(动词,顾惜) ③愿陛下矜悯愚诚(动词,怜悯)

3、至: ①至微至陋(副词,最) ②无以至今日(动词,到达)

4、见: ①慈父见背(见用在动词前,表示他人行为及于自己) ②二州牧伯所见明知(动词,看见) ③臣诚恐见欺于王而负赵(被)

5、亲: ①躬亲抚养(代词,亲自) ②外无期功强近之亲(名词,亲戚)

6、日: ①日薄西山(名词,太阳) ②报养刘之日短(名词,日子) ③则刘病日笃(名词作状语,一天天)

7、当: ①当侍东宫(动词,任,充当) ②死当结草(副词,应当)

8、薄: ①日薄西山(动词,迫近) ②门衰祚薄(形容词,微薄,少) ③薄微细古(微小)

9、拜: ①拜臣郎中(动词,授官) ②谨拜表以闻(动词,奉上)

10、于: ①州司临门,急于星火(介词,比) ②是臣尽节于陛下之日长(介词,给)

11、夙: ①夙遭闵凶(名词,很早,幼年) ②夙夜忧叹(名词,早晨)

12、区区: ①是以区区不能废远(拳拳,形容自己的私情) ②何乃太区区(形容词, 短浅的) ③区区小事(形容词,形容分量少) ④区区在下(谦称自己)

13、卒: ①保卒余年(副词, 终) ②卒成帝业 (副词,终究) ③信臣精卒陈利兵而谁何(名词, 士兵) ④卒然边境有急 (副词,突然)

14、除: ①除臣洗马(动词,任命) ②登自东除(名词,台阶) ③攘除奸凶(动词,清除)

15、婴: ①夙婴疾病(动词,缠绕) ②举婴,欲投之于河(名词,婴孩)

16、应: ①内无应门五尺之僮(动词,照应) ②其人弗能应也(动词,回答)

17、志: ①舅夺母志(名词,志向) ②寻向所志(名词,标记)

18、以: ①臣以险衅( 以:因为) ②臣以供养无主 (以:介词,因为) ③臣具以表闻( 以:用) ④猥以微贱( 以:和地位搭配时,译为“凭借”) ⑤无以至今日 (无以:没有......的办法) ⑥但以刘日薄西山( 以:因为) ⑦是以区区不能废远 (是以:因此 以:因为) ⑧伏惟圣朝以孝治天下( 以:用) ⑨谨拜表以闻 (以:连词,而)

七、成语

孤苦伶仃(原文:零丁孤苦):伶仃:孤独,没有依靠。孤单困苦,没有依靠。

茕茕孑立:孤身一人。形容一个人无依无靠,孤苦伶仃。

形影相吊:吊:慰问。孤身一人,只有和自己的身影相互慰问。形容无依无靠,非常孤单。

急于星火:流星。象流星的光从空中急闪而过。形容非常急促紧迫。

日薄西山:薄:迫近。太阳快落山了。比喻人已经衰老或事物衰败腐朽,临近死亡。

气息奄奄:形容呼吸微弱,快要断气的样子。也比喻事物衰败没落,即将灭亡。

人命危浅:浅:时间短。形容寿命不长,即将死亡。

朝不虑夕:早晨不能知道晚上会变成什么样子或发生什么情况。形容形势危急,难以预料。

结草衔环:结草:把草结成绳子,搭救恩人;衔环:嘴里衔着玉环。旧时比喻感恩报德,至死不忘。

乌鸟私情:乌鸟:古时传说,小乌能反哺老乌。比喻侍奉尊亲的孝心。

皇天后土:皇天:古代称天;后土:古代称地。指天地。旧时迷信天地能主持公道,主宰万物。

八、特殊句式

(一)介宾短语后置

急于星火

是臣尽节于陛下之日长

(二)宾语前置

是以区区不能废远

慈父见背

(三)被动句

而刘夙婴疾病

则告诉不许

(四)省略句

拜臣(为)郎中

且臣少仕(于)伪朝

但以刘日薄西山

(五)判断句

今臣亡国贱俘

非独蜀之人士及二州牧伯所见明知

非臣陨首所能上报

4是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也

(六)固定句式

臣无祖母,无以至今日

九、重点语段

1、“生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。……”

引导:四字骈句,语势连贯、紧凑,不拖沓,让人感到灾祸接踵而来,以情动人,让晋武帝化严为慈。

※“茕茕孑立,形影相吊”,直陈其事,白描手法,把自己形只影单,孤独寂寥,极为形象地表现出来,读之让人动容。

※“逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。……,诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。……。”

引导:一连用了“察臣”“举臣”、“拜臣”、“除臣”,准确地陈述了自己“过蒙拔擢,宠命优渥”的实情以及由衷的感恩戴德之情。 ※“诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。”引导:四字骈句的排比渲染出圣命逼人的紧张气氛。 四字骈句:简洁凝练,语势连贯紧凑,文势如行云流水般通畅。

2、“外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,”

引导:对偶句,一外一内都强调一个“无”字,写出了自己举目无亲,后代尚小无人终养祖母的困苦境地形象生动表现出来了,让人觉得急切而无可置疑。

※“前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才”也是对偶句,恰当地表达了自己深受圣朝恩宠的感激。

※既无伯叔,终鲜兄弟。

※生当陨首,死当结草。

※臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟殉私情,则告诉不许。

※臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

都是对偶句。运用对仗工整的对偶句式,使语气显得铿锵有力,语意简洁凝练,读来朗朗上口,使文章的感情倍感热切,更具说服力。

对偶句:语气铿锵有力,语意简洁凝练,朗朗上口,感情倍感热切,更具说服力。

作者简介

李密

李密

西晋文学家

李密(224—287),字令伯,一名虔,犍为武阳(今四川省眉山市彭山区)人。父早亡,母改嫁,与祖母刘氏相依为命。曾仕蜀为郎官。晋武帝时征为太子洗马,他以刘氏年老无人奉养,上《陈情表》,辞不就职。刘氏死后出任洗马、温令、汉中太守等。被谗免官,卒于家。

参考资料

热门搜索