阮郎归·湘天风雨破寒初

秦观 〔宋代〕 秦观

湘天风雨破寒初,深沉庭院虚。丽谯吹罢小单于,迢迢清夜徂。

乡梦断,旅魂孤。峥嵘岁又除。衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《阮郎归·湘天风雨破寒初》是北宋词人秦观所写的一首词。该词上片写寒夜梦醒,只感觉庭院深深,听到城楼门头传来阵阵边地乐曲,漫长的清夜又过去了。反映了羁居贬所的凄凉困境。下片就梦断写异乡飘泊的孤独幽怨。除夕时节还没有见亲人来信,正是引发梦中相思及梦断悲苦的原因。词尾真实地写出作者身在贬所,举目无亲,孤寂难耐的况味。全词笔触精致,用典贴切,景语、情语、浅语、淡语,含蓄巧妙,意味深远。

译文注释

译文

逐句翻译

湘天(1)风雨破寒初,深沉庭院虚。丽谯(2)吹罢小单于(3)迢迢(4)清夜(5)(6)

湘南的天气多风多雨,风雨正在送走寒气。深深的庭院寂寥空虚。在彩绘小楼上吹奏着《小单于》的乐曲,漫漫的清冷的长夜,在寂寥中悄悄地退去。

乡梦断,旅魂孤。峥嵘(7)岁又(8)衡阳(9)犹有雁传书(10)郴阳(11)和雁无。

思乡的梦断断续续在公馆中感到特别孤独,那种清凉寂寞的情怀实在无法描述;何况这正是人们欢乐团聚的除夕。衡阳还可以有鸿雁传书捎信。这郴阳比衡阳还远,连鸿雁也只影皆无。

注释

(1)湘天:指湘江流域一带。

(2)丽谯:城门更楼。

(3)小单于:曲调名,声音呜咽悲凉,军中号角常奏此曲。

(4)迢迢:漫长沉寂。

(5)清夜:清静之夜。

(6)徂:往,过去。

(7)峥嵘:比喻岁月艰难,极不寻常。

(8)除:逝去。

(9)衡阳:古衡州治所。

(10)雁传书:鸿雁传书的典故,出于《汉书·苏武传》。衡阳有回雁峰,相传鸿雁至此而北返。

(11)郴阳:今湖南郴州市,在衡阳之南。

创作背景

宋哲宗绍圣三年(1096),秦观被贬为监处州酒税,他平时不敢过问政治,常常到法海寺修行,但还是被罗织罪名,再次被贬至郴州,并被削去了所有官职和俸禄。词人丢官削禄,愈贬愈远,内心悲愤异常。词人在郴州贬所渡过了整整一年,岁末时节,心情无比哀伤,便提笔写了《阮郎归·湘天风雨破寒初》这首词。

拼音版

ruǎnlángguī··xiāngtiānfēnghánchū

xiāngtiānfēnghánchūshēnchéntíngyuànqiáochuīxiǎochántiáotiáoqīng

xiāngmèngduànhúnzhēngróngsuìyòuchúhéngyángyóuyǒuyànchuánshūchēnyángyàn

作者简介

秦观

秦观

北宋文学家、婉约派一代词宗

秦观(1049—1100),字少游,号邗沟居士,学者称淮海先生,扬州高邮(今属江苏)人。曾任秘书省正字、国史院编修官等职。因政治上倾向于旧党,被目为元祐党人,绍圣(宋哲宗年号,1094—1098年)后贬谪。文辞为苏轼所赏识,为“苏门四学士”之一。工诗词,词多写男女情爱,也颇有感伤身世之作,风格委婉含蓄,清丽雅淡。诗风与词相近。有《淮海集》40卷、《淮海居士长短句》。

参考资料

热门搜索