牛赋

柳宗元 〔唐代〕 柳宗元

若知牛乎?牛之为物,魁形巨首。垂耳抱角,毛革疏厚。牟然而鸣,黄钟满胆。抵触隆曦,日耕百亩。往来修直,植乃禾黍。自种自敛,服箱以走。输入官仓,己不适口。富穷饱饥,功用不有。陷泥蹶块,常在草野。人不惭愧,利满天下。皮角见用,肩尻莫保。或穿缄滕,或实俎豆。由是观之,物无逾者。

不如羸驴,服逐驽马。曲意随势,不择处所。不耕不驾,藿菽自与。腾踏康庄,出入轻举。喜则齐鼻,怒则奋踯。当道长鸣,闻者惊辟。善识门户,终身不惕。

牛虽有功,于己何益!命有好丑,非若能力。慎勿怨尤,以受多福。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《牛赋》是唐朝诗人柳宗元创作的一篇赋,作者将寓言手法用到赋中,讴歌理想,针砭世俗。通过牛与驴的生活、姿态、贡献的对比,表达自己高洁傲岸,不与小人同流的志趣。结尾运用反语,发泄对世道不公的愤慨。

译文注释

译文

逐句翻译

(1)知牛乎?牛之为物,魁形(2)巨首(3)(4)抱角(5)毛革疏厚(6)。牟然而鸣,黄钟(7)满胆。抵触(8)隆曦,日耕百亩。往来(9)直,(10)(11)禾黍(12)(13)(13)敛,(14)(15)以走。(16)入官仓,(17)(18)口。富穷饱饥,功用(19)不有(20)陷泥(21)蹶块,常在草野(22)人不惭愧,利满天下(23)。皮角见用(24)(25)莫保(27)。或穿(28)缄滕,或(29)(30)豆。由是观之,物无(31)者。

你了解牛吗?牛是这样一种动物,它身躯魁梧,头颅巨大,它两耳直竖,两角弯曲,毛疏皮厚。它哞哞地叫吼,声音震荡在喉头,像黄钟一样低沉浑厚。它冒着烈日酷暑,每天要耕种近百亩的田土。它一来一去,翻出的垄沟又长又直,使你们能栽下禾苗、种上玉蜀黍。它不但要参加耕种,参加收获,还要拉着大车跑。它把一车车粮食送到官仓,自己吃得却不好。它使穷困的人富裕起来,使饥饿的人肚子装饱,自己却不要半点酬劳。它经常忙碌在荒凉的原野,有时陷入泥淖,有时在地上跌倒。人们不为它的这种精神而自感惭愧,它的好处却布满天下。它的皮角被人用掉,全身骨肉都不能自保,有的破开做皮绳,有的装进俎豆作祭品。由此看来,没有别的东西能比牛的用处更大了。

不如(32)驴,(33)(34)驽马(35)曲意(36)随势,不择处所。不耕不驾,(37)(38)自与(39)腾踏(40)康庄,出入轻举。喜则齐鼻,怒则奋踯(41)。当道长鸣,闻者惊辟(42)。善识门户,终身不惕。

牛不像瘦驴,老是跟着劣马的屁股跑。它们挖空心思,趋炎附势,随便什么地方都可以依附投靠。既不耕地又不驾车,却自有好饲料任意吃。它们在康庄大道上奔跑兜圈,进进出出自在随便。高兴时鼻挨鼻有多亲密,恼怒时尥蹶子使劲蹬蹄。站在大路上昂首嘶叫,听的人吓得纷纷躲避。善于钻营,投靠豪门贵胄之家,一辈子都不用担惊受怕。

牛虽有功,于己何益!命有好丑,非若能力。慎勿怨尤(43),以受多福。

牛虽然对人们有功劳,对自己却有什么好处?命运有好有坏,并不是你的能力可以改变。千万不要怨天尤人啊,等待承受老天的赐福吧!

注释

(1)若:你。

(2)魁形:体形魁伟。

(3)巨首:巨大的头。

(4)垂:直,直竖。

(5)抱角:两角相对弯曲。

(6)毛革疏厚:毛稀疏而皮较厚。

(7)黄钟:古代乐调,音调浑厚而低沉。

(8)抵触:冒着,顶着。

(9)修:长。

(10)植:种植。

(11)乃:那。

(12)禾黍:泛指农作物。

(13)自:指牛自己,无它畜相助。

(14)服:“负”的假借字,向前拉的意思。

(15)箱:车箱。服箱,拉着车箱。

(16)输:运输。

(17)己:自己,指牛。

(18)适:满足。不适口,吃不到好的。

(19)功用:功劳。

(20)不有:不自己占有。

(21)陷泥:陷入烂泥中。

(22)草野:野外。

(23)人不惭愧,利满天下:人们不为它这种精神而自感惭愧,牛给人带来的好处却遍布天下。

(24)见用:被用。

(25)肩:指前腿以上部分。

(26)肩尻:指全身骨肉。尻(kāo):屁股。

(27)莫保:不能保全。

(28)穿:指用针缝。

(29)实:充实。

(30)俎:古代祭祀时盛祭品的器皿。

(31)逾:超过。

(32)羸:瘦弱。

(33)服:习惯。

(34)逐:跟随,追逐。

(35)驽马:劣马,行动迟钝的马。

(36)曲意:用尽心机的意思。

(37)藿:豆叶。

(38)菽:藿菽,上等饲料,这里指粮草。

(39)自与:自能得到。

(40)腾踏:奔跑。

(41)奋踯:跳起用后腿向后踢。

(42)惊辟:因吃惊害怕而躲避。

(43)怨尤:埋怨,不满。

创作背景

《牛赋》是柳宗元因参加王叔文集团的政治革新运动失败后,被贬柳州的十年之间的感愤之作。

拼音版

niú

ruòzhīniúniúzhīwèikuíxíngshǒuchuíěrbàojiǎomáoshūhòumóuránérmínghuángzhōngmǎndǎnchùlónggēngbǎiwǎngláixiūzhízhínǎishǔzhǒngliǎnxiāngzǒushūguāncāngshìkǒuqióngbǎogōngyòngyǒuxiànjuékuàichángzàicǎoréncánkuìmǎntiānxiàjiǎojiànyòngjiānkāobǎohuòchuān穿jiānténghuòshídòuyóushìguānzhīzhě

léizhúsuíshìchùsuǒgēngjiàhuòshūténgkāngzhuāngchūqīngfènzhídāngdàozhǎngmíngwénzhějīngshànshíménzhōngshēn

niúsuīyǒugōngmìngyǒuhǎochǒufēiruònéngshènyuànyóushòuduō

作者简介

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。

参考资料

热门搜索