南歌子·脸上金霞细

温庭筠 〔唐代〕 温庭筠

脸上金霞细,眉间翠钿深。欹枕覆鸳衾。隔帘莺百啭,感君心。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《南歌子·脸上金霞细》是唐代文学家温庭筠的词作,此词抒写女主人公对意中人的相思之情。开头二句刻画女主人公卧于金帐中的面部神情,看似平淡闲适;接着一句女子倚枕独眠,透出她的孤寂与思恋;末二句说明时已暮春,黄莺百啭,引起了女主人公的惜春怀春之情。全词运用象征、触景生情的手法表达相思,风格深婉含蓄。

译文注释

译文

逐句翻译

脸上金霞(2)(3),眉间翠钿(4)深。欹枕(5)鸳衾(6)。隔(7)百啭(8),感君心。

脸上映出朝霞的点点金光,春色在眉间翠钿处徜徉。斜倚在凤凰枕畔,凝视锦被上的鸳鸯。帘外晓莺唱着幽婉的歌,似知我思君的一片情肠。

注释

(1)南歌子:原唐教坊曲名,后用为词牌名。又名”南柯子“”风蝶令“。《金奁集》入“仙吕宫”。以温庭筠词为正体,单调二十三字,五句三平韵。

(2)金霞:指帐中的妆饰物灿烂生辉,光彩照人。一说指两颊妆色匀称,有光泽,若彩霞状。又说指额头之饰物,即额黄。

(3)细:清淡。古代女妆有浓淡二种。

(4)翠钿:唐宋女子的一种面饰,用绿色花钿粘在眉心,或制成小圆形贴在嘴边酒窝的地方。钿,即花钿,用极薄的金属、彩纸等剪成各种小花、小鸟、小鸭等形状的饰物。

(5)欹枕:斜靠在枕头上。欹,一作“倚”。

(6)鸳衾:绣有鸳鸯鸟图形的彩色锦被。

(7)帘:一作“俨”。

(8)百啭:形容声音宛转动听。啭,一作“转”。

创作背景

《草堂诗余别集》中温庭筠七首《南歌子》有题曰“闺怨”,可见此词是温庭筠众多的为闺中女子代言的作品之一。其具体创作时间未得确证。

拼音版

nán··liǎnshàngjīnxiá

liǎnshàngjīnxiáméijiāncuìdiànshēnzhěnyuānqīnliányīngbǎizhuàngǎnjūnxīn

作者简介

温庭筠

温庭筠

唐代诗人、词人

温庭筠(812—870),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”“温八吟”之称。精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄并称“温韦”。后人辑有《温飞卿集笺注》等。

参考资料

热门搜索