解连环·送别

史鉴 〔明代〕 史鉴

销魂时候,正落花成阵,可人分手。纵临别、重订佳期,恐软语无凭,盛欢难又。雨外春山,会人意、与眉交皱。望行舟渐隐,恨杀当年,手栽杨柳。

别离事、人生常有。底何须为著,成个消瘦。但若是、两情长,便海角天涯,等是相守。潮水西流,肯寄我、鲤鱼双否。倘明年、来游灯市,为侬沽酒。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《解连环·送别》是明代学者史鉴创作的一首词,此词上片单刀直入,直陈其事后情景合写,通过落花成阵、雨外春山、水边杨柳三景勾勒出别离场景,渲染、烘托、反衬主人公的惜别心理;下片承主人公的忧虑而来,紧扣题旨,由执着而洒脱,极变化腾挪之能事,以别离时主人公安慰对方、劝他来信、望他来游三事表达主人公未别先盼再会的急切情怀描绘出一个痴情专一而积极开朗的女性形象。全词曲曲折折,婉转尽意,虚虚实实,巧妙传情,句句有深味,字字带真情。

译文注释

译文

逐句翻译

销魂时候(2),正落花成阵,可人(3)分手。纵临别、重订佳期,恐软语(4)无凭,盛欢(5)(6)。雨外春山,会人意、与眉交皱。望行舟渐隐,恨(7)当年,手栽杨柳。

失魂落魄的时候,正值花朵如雨般地纷纷飘落,与可爱的心上人告别分手。即使临别再拟订相见的日期,只恐温柔的言语没有凭据,巨大的欢乐再难寻求。那雨帘外的青山,似乎了解人的心意,也与眉头一起相互微皱。眼望着远行的船渐渐隐去,真的好悔恨当年亲手栽种下这些缠绵的杨柳。

别离事、人生常有。(8)何须(9)为著,成个消瘦。但若是、两情长,便海角天涯,等是相守。潮水西流,肯寄我、鲤鱼双(10)否。倘明年、来游灯市(11),为侬沽酒。

离别的事情,人的一生本来就是会经常有的。何必要为了它变成这样消瘦?只要两人情深意长,即使相隔天涯海角,也等于相伴相守。潮水默默向西涌流,可肯寄给我那藏着信轴的双鲤鱼?倘若到了明年你能前来灯市游玩,我将为你买来醉人的美酒。

注释

(1)解连环:词牌名,正体为双调,一百零六字,前段十一句五仄韵,后段十句五仄韵。

(2)销魂时候:指别离之际。江淹《别赋》:“黯然消魂者,唯别而已矣。”销,与“消”通。

(3)可人:本指有长处的人,这里指心中可爱的人。

(4)软语:柔婉的话语。《维摩诘所说经》:“所言诚谛,常以软语。”

(5)盛欢:达到极点的欢快情绪。

(6)又:再。

(7)杀:程度深。

(8)底:底事,什么事。

(9)何须:何用,不用。

(10)鲤鱼双:即“双鲤鱼”,代指书信。汉乐府诗《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼童烹鲤鱼,中有尺素书。”

(11)灯市:指元宵节前后放灯的地方,古时男女可以于此自由相会。

创作背景

《解连环·送别》此词是词人为抒离别之苦和相恋之情而创作的,具体创作时间不详。

拼音版

jiěliánhuán··sòngbié

xiāohúnshíhòuzhèngluòhuāchéngzhènrénfēnshǒuzònglínbiéchóngdìngjiākǒngruǎnpíngshènghuānnányòuwàichūnshānhuìrénméijiāozhòuwàngxíngzhōujiànyǐnhènshādāngniánshǒuzāiyángliǔ

biéshìrénshēngchángyǒuwèizhùchéngxiāoshòudànruòshìliǎngqíngchángbiàn便hǎijiǎotiānděngshìxiāngshǒucháoshuǐ西liúkěnshuāngfǒutǎngmíngniánláiyóudēngshìwèinóngjiǔ

作者简介

史鉴

史鉴

明代官员

史鉴(1434—1496),字明古,号西村,吴江(今江苏吴江)人。隐居不仕,留心往世之学。平生无书不读,而尤熟于史。家居水竹秀茂,亭馆相通。客至,陈三代秦汉器物及唐宋以来书画名品相与鉴赏。常着古衣冠,曳履挥麈,似仙人。人称西村先生。著有《西村集》,词附。赵尊岳裁其词,题为《西村词》,辑入《明词汇刊》。存词五十八首。

参考资料

热门搜索