黄钟乐·池塘烟暖草萋萋

魏承班 〔五代〕 魏承班

池塘烟暖草萋萋,惆怅闲宵,含恨愁坐,思堪迷。遥想玉人情事远,音容浑似隔桃溪。

偏记同欢秋月低,帘外论心,花畔和醉,暗相携。何事春来君不见,梦魂长在锦江西。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《黄钟乐·池塘烟暖草萋萋》这首词写男子春宵怀人。

上片“池塘”四句既写了烟暖草萎的环境,又写了春宵惆怅的迷茫的心情。“遥想”二句写出“愁坐”的事由,表达对玉人的思念。“音容”一句把思念时的恍惚的状态和心理写透。

下片“偏记”直贯到“暗相携”,追忆过去秋月之时,帘外花畔与玉人的同欢,追忆得愈真切,现实也就愈加凄苦,故后两句发出了痴情的问语,“春”与“君”并没有必然联系,而想念的人却把它们连在一起,主观以为春来,君也会来,而现实完全不是自己想象的那样,所以只有让梦魂去长久地追伴情人。出语痴而情弥真。

译文注释

译文

逐句全文

池塘烟暖草萋萋,惆怅闲宵,含恨愁坐,思堪迷。遥想玉人情事远,音容浑似(1)桃溪(2)

池塘上暖暖的雾气笼罩着岸边芳草萋萋。在这无聊寂寞的夜晚,有太多太多的失意。当一个人含愁独坐之时,很难理清纷乱的思绪。回想往事,那一段欢情早已远去。她的音容笑貌仿佛隔着遥远的桃溪,遥不可及。

偏记同欢秋月低,帘外论心(3),花畔和醉(4),暗相携。何事春来君不见,梦魂长在锦江(5)西。

偏偏清楚地记得那一次秋月下的欢聚,那时月儿低垂,我们在帘外互诉衷情,在花丛旁共饮美酒,相互搀扶,紧紧偎依。为何春天来临了你却不见踪影?我的梦魂常常萦绕在锦江之畔,期盼着与你的重逢。

注释

(1)浑似:全似。

(2)桃溪:此处指桃花源。

(3)论心:谈心。

(4)和醉:共醉。

(5)锦江:四川成都市南河,当地俗称“府河”。

作者简介

魏承班

魏承班

五代词人

魏承班(生卒年不详),约后唐明宗长兴(公元930—933年)初前后在世。据当代学者考证,死于前蜀败亡之际。其父魏宏夫为前蜀王建养子,赐姓名王宗弼,封齐王。承班为驸马都尉,官至太尉。承班工词,艳丽似温庭筠,今存二十一首。元遗山(好问)曰:“魏承班词,俱为言情之作。大旨明净,不更苦心刻意以竞胜者。”
热门搜索