谢池春·壮岁从戎

陆游 〔宋代〕 陆游

壮岁从戎,曾是气吞残虏。阵云高、狼烟夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西戍。笑儒冠、自来多误。

功名梦断,却泛扁舟吴楚。漫悲歌、伤怀吊古。烟波无际,望秦关何处。叹流年、又成虚度。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《谢池春·壮岁从戎》是南宋词人陆游的一首词。上片追昔,回忆年轻时驻守边疆、保家卫国的军旅生涯,洋溢着作者青年时代飞扬的意气和爱国的情怀;下片伤今,词人渴望收复被金人占领的中原故地,但空有满腔热血,却无处施展,只得寄情山水,为虚掷光阴而感叹,字里行间充满了失落。这首词表达了作者对祖国的热爱和对现实的失望。

译文注释

译文

逐句翻译

壮岁从戎,曾是气吞残(2)阵云(3)高、狼烟(4)夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西(5)。笑儒冠(6)、自来多误。

壮年从军,曾经有一口气吞下敌人的豪迈气魄。浓重的云层高挂在天上。原来是烽火狼烟点着了。红润的面庞、头发乌黑(的年轻人),捧着雕饰精美的戈向西去戍边。讥笑自古以来的儒生大多耽误了宝贵的青春时光。

功名梦断,却泛扁舟吴楚。漫悲歌、伤怀吊古。烟波无际,望秦关何处。叹流年(7)、又成虚度。

上阵杀敌、建功立业的梦想已经破灭,却只能在吴楚大地上泛一叶扁舟。漫自悲歌,伤心地凭吊古人。烟波浩渺无际,边关到底在何处?感叹年华又被虚度了。

注释

(1)谢池春:词牌名,又名“风中柳”、“玉莲花”等。

(2)虏:古代对北方外族的蔑视的称呼。

(3)阵云:浓重厚积形似战阵的云层。

(4)狼烟:烽火。古代边疆烧狼粪生烟以报警,所以称狼烟。

(5)戍:守边的意思。

(6)儒冠:儒生冠帽,后来指儒生。

(7)流年:流逝的岁月,年华。

创作背景

南宋乾道八年(1172年)二月。词人任四川宣抚使王炎幕下的干办公事兼检法官。但到了十月,王炎被召还,幕府遭解散,词人转任成都。宣抚司治所在南郑(今陕西汉中),是当时西北前线的军事要地。在这里任职,词人有机会到前线参加一些军事活动,这符合他报效祖国、收复失地的的心愿。因而这不到一年的南郑生活,成了他一生中最为怀念的时光,《谢池春·壮岁从戎》这首词便是词人为追怀这段经历而作。

拼音版

xièchíchūn··zhuàngsuìcóngróng

zhuàngsuìcóngróngcéngshìtūncánzhènyúngāolángyānzhūyánqīngbìnyōngdiāo西shùxiàoguānláiduō

gōngmíngmèngduànquèfànpiānzhōuchǔmànbēishānghuái怀diàoyānwàngqínguānchùtànliúniányòuchéng

作者简介

陆游

陆游

南宋爱国诗人,中兴四大诗人

陆游(1125—1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人。

参考资料

热门搜索