莫怪鸳鸯绣带长,腰轻不胜舞衣裳。薄幸只贪游冶去,何处,垂杨系马恣轻狂。
花谢絮飞春又尽,堪恨。断弦尘管伴啼妆。不信归来但自看,怕见,为郎憔悴却羞郎。
《定风波·感旧》是宋代文学家苏轼的词作,此词上片写一个歌妓独处深闺的怨恨和相思,下片写歌妓被冷落后的遭遇、抗争与矛盾心态,叙述了歌妓为了人性平等而抗争的故事,表达了歌妓思念爱情却身不由主的苦衷。全词采用第一人称的手法,充分展示了主人公的内心活动,语言清丽,格调婉约。
莫怪鸳鸯绣带(2)长,腰轻(3)不胜(4)舞衣裳。薄幸(5)只贪游冶去,何处,垂杨系马(6)恣(7)轻狂(8)。
送你的鸳鸯衣带长,你莫见怪,我身体瘦弱也承受不了歌舞挥动的强求。负心的人只贪心去寻花问柳,去向何方?依旧寻欢作乐,追求声色,放纵轻浮。
花谢絮飞春又尽,堪恨。断弦(9)尘管(10)伴啼妆(11)。不信归来(12)但自看,怕见,为郎憔悴(13)却羞郎。
又一个凄苦的春天在悲伤中过去,心中无限惆怅。琴长久不弹,弦早已断了,管长久不吹,已落满尘土,与这两件东西为伴的是女人的啼妆。若不信请回来看看,怕相见,自己的憔悴容颇见不得他。
(1)定风波:原唐教坊曲名,后用为词牌名,又名“卷春空”“定风波令”等。双调六十二字,前段五句三平韵两仄韵,后段六句四仄韵两平韵。
(2)鸳鸯绣带:绣有鸳鸯花纹的衣带,男女定情信物之一。
(3)腰轻:细腰,这里代指瘦弱的身体。
(4)不胜:无法承担,承受不了。
(5)薄幸:薄情,负心。
(6)系马:拴马。
(7)恣:任凭。
(8)轻狂:放浪,轻浮。
(9)断弦:琴弦断绝。
(10)尘管:乐器陈旧。
(11)啼妆:泪湿容妆。
(12)归来:从良。
(13)憔悴:黄瘦,困顿。
宋神宗熙宁六年(1073年)三月的一天,陈襄宴请苏颂、苏轼,席上有歌妓唱曲。宋神宗熙宁七年(1074年)暮春,苏轼在返回杭州的途中回忆起歌妓唱的曲,作《定风波·感旧》该词。
上片写感旧,写一歌妓独处深闺的怨恨和相思。第一、二句写歌妓自我申辩,承担不起绣有鸳鸯花纹的衣裳。歌妓这些感情的困扰,压抑的痛苦,是负心郎对歌妓的偏见造成的,表达了词人对人性不平等的悲观,「莫怪」,「不胜」都强烈地反映了女性的抗争。第三、四、五句写歌妓对负心郎行为的披露。在「垂杨系马」处,负心郎依旧「游冶」、「轻狂」。「薄幸」是披露负心郎薄情,「游冶」是披露负心郎寻欢作乐。「贪」是披露负心郎追求声色,「态轻狂」是披露负心郎放纵轻浮。词人点明这些披露,为的是追求女性平等,追求社会心理平衡。这種主张不向男性妥协而奋心抗争,是词人为女性追求人性平等、推动社会进步的表现。
下片写伤今,写歌妓被冷落後的遭遇、抗争与矛盾心态。前三句描绘歌妓被冷落後的遭遇。「花谢」、「絮飞」、「春又尽」,不仅点明了他们分手的时间,而且点明了他们情爱已经到了尽头。令人痛恨的是,情感又陷人「断弦」、「尘管」、「啼妆」之中,令歌妓流泪怨愁。这是控诉和反抗,是女性可贵的觉醒。最後发出自信的呼唤,不信以往的道路走错了,坚信自己看准的道路要走下去。然而,歌妓终於从痛苦中发现,夫妻关係的失败会导致人生全盘皆输,歌妓又不得不向负心郎妥协,压抑着自己的人性平等、人格尊严。「怕见」负心郎「动於颜色」,还把希望寄託於张生与莺莺式的「不为傍人羞不起,为郎憔悴却羞郎」的良心发现。这種抗争、矛盾、妥协与良心发现,反映了歌妓的也是词人的思想局限性。
《定风波·感旧》全词用第一人称的写作手法,叙述了一位被丈夫冷落的歌妓为了人性平等而抗争的故事。这是中国歌妓在宋代社会追求人身自由与尊严解放的一位杰出代表。该词的意义就在於向世人呼籲,追求女性平等与女性尊严是人类历史永恒的主旋律,必须长久地演奏下去。