於潜女

苏轼 〔宋代〕 苏轼

青裙缟袂於潜女,两足如霜不穿屦。

觰沙鬓发丝穿柠,蓬沓障前走风雨。

老濞宫妆传父祖,至今遗民悲故主。

苕溪杨柳初飞絮,照溪画眉渡溪去。

逢郎樵归相媚妩,不信姬姜有齐鲁。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《於潜女》是北宋诗人苏轼创作的一首七言古诗。此诗前八句描绘了於潜山村少女天生丽质与古风浓厚的衣妆所融合出的美,刻画了於潜少女质朴无邪的性格,烘托出她们大胆淳真、热烈奔放的青春情感,最后两句勾勒出了山村青年男子和妙龄女儿无忧无虑、自得其乐的爱情生活。全诗清新健道,句句押韵。

译文注释

译文

逐句全文

青裙缟袂(2)於潜(1)女,两足如霜不穿(3)

黑的裙、白的衫,於潜的农妇,双脚白皙如霜,赤露不穿鞋子。

觰沙(4)鬓发丝穿柠(5),蓬沓障前走风雨。

高耸膨松的头发被银栉绾住,犹如丝穿过织梭,银栉遮住了前额,在风雨之中毫不介意地来去。

老濞宫妆传父祖(6),至今遗民悲故主(7)

这种发饰源自越王时的宫妆,代代相传,遗民们至今还怀念着吴越国主。

苕溪(8)杨柳初飞絮,照溪画眉渡溪去。

苕溪边的杨柳刚吐扬出柳絮,她们照着溪水画眉打扮,然后渡过溪去。

逢郎樵归相媚妩,不信姬姜有齐鲁(9)

碰上丈夫打柴归向他显示美色,不相信齐鲁的姜、姬两家贵族有什么美女!

注释

(1)於潜:浙江古县名,在今杭州市西二百多里处。

(2)缟袂:白色衣服。缟:白色丝绸。袂:衣袖。

(3)屦:鞋。

(4)觰沙:伸张,张开。韩愈《月蚀》诗:“赤鸟司南方,尾秃翅沙。这里借来形容鬓发翘起。

(5)丝穿柠:形容发上插着大银栉(即蓬沓),有如黑丝穿过柠(杼)。柠:应作“杼”。织布机上穿纬线的筘。

(6)老濞宫妆传父祖:这句是说,於潜女鬓发的装饰还是吴越时代的宫妆,从她的祖宗一代代传下来,至今未变。濞(bì):汉初刘濞被封为吴王。老濞:这里借指五代的吴越王钱氏。

(7)故主:指吴越王。

(8)苕溪:源出浙江天目山,分东苕西溪二源,合流后入太湖。

(9)姬姜有齐鲁:姬、姜、齐、鲁,周初,太公姜尚封于齐;周公姬旦的几子伯禽封于鲁;姜氏、姬氏是齐、鲁的贵族。

创作背景

《於潜女》此诗作于宋神宗熙宁六年(1073)。时诗人巡视於潜,多见衣饰朴素兼有古风的山乡村男女,民风纯朴,性格质朴无邪,对其间生活也心生慕之。

文学赏析

《於潜女》这首诗描写於潜女之美,夫妻间之相爱,他们在山水间从事劳动,自得其乐,不信人间还有齐鲁姬姜的富贵华美值得他们羡慕。

作品选取一些具有一定意义的细节,用“青裙编袂”、“两足如霜”、“儲沙鬓发丝穿柠”、“老濞宫妆”这些服饰、形貌,以及“蓬沓障前走风雨”、“照溪画眉渡溪去”这些动作,来描绘於潜女的形象。发式是古老的宫妆,穿着却是青裙白衣,十分朴素,再加“不穿屦”、“照溪画眉”,一个古朴的山区女子的形象便映现在读者面前。

形貌的描绘具有一定的真实感和特色,但毕竟只限于外形,而且又比较平淡,想象的余地并不大。而真正写得蕴积空灵的传神之笔是在后面两句:“逢郎樵归相媚妩,不信姬姜有齐鲁。”一下子以奇补平,以形传神,活现出这位女子对砍柴郎的情爱,并自得其乐,不信人间还有齐鲁姬姜的富贵华美,就使她质朴纯洁的心灵世界得到了生动的显露,而且提供了联想的线索,使人不由想望那种夫妻劳动在山水间的愉快生活,羡慕起那种古朴山民的纯洁爱情来。

诗中描绘於潜山村少女天生丽质与古风浓厚的衣妆所融合出的美,刻画於潜少女质朴无邪的性格,烘托出她们大胆淳真、热烈奔放的青春情感,并勾勒了山村青年男子和妙龄女儿无忧无虑、自得其乐的爱情生活。诗中所塑造的纯朴可爱的农家少女形象和雍容华丽的贵族妇女形成鲜明对比,表现了作者的审美观和对乡村田园生活的赞美。全诗清新健道,句句押韵。

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

热门搜索