浣溪沙·旋拂轻容写洛神

纳兰性德 〔清代〕 纳兰性德

旋拂轻容写洛神,须知浅笑是深颦。十分天与可怜春。

掩抑薄寒施软障,抱持纤影藉芳茵。未能无意下香尘。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《浣溪沙·旋拂轻容写洛神》是清代词人纳兰性德所作的词。此篇描绘了一幅恋人初逢的场面,描摹如画,生动传神,精妙别致。词的上片写画中女子的美貌风姿,下片则写词人怜爱温存之意。全词清新脱俗,流露出词人对恋人满腔的赞美和恋爱。

译文注释

译文

逐句翻译

(2)轻容(3)洛神(4),须知浅笑是深(5)。十分天与(6)可怜春。

频频地拂拭绢纸为她画像。连她不开心或生气时皱眉的样子都让人感觉象是浅浅一笑。上天将她生得如此美丽可爱,连浅浅皱眉好像都是在微笑,她的美是天生的,不娇柔做作。

掩抑薄寒(7)软障(8),抱持纤影(9)(10)芳茵(11)。未能无意下香尘(12)

怕画中的她衣著太单薄而寒冷,就加上了屏障,又将她的身影措置在华美芳香的褥垫上。她是不小心来到尘世的仙女。

注释

(1)浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词为正体,另有四种变体。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。此调音节明快,为婉约、豪放两派词人所常用。

(2)旋:随意。

(3)轻容:薄纱名。

(4)洛神:传说中的洛水女神,名宓妃。北魏郦道元《水经注·洛水》:“昔王子晋好吹凤笙,招延道士,与浮丘同游伊洛之浦,含始又受玉鸡之瑞于此水,亦洛神宓妃之所在也。”古代诗文中常以洛神代指美女。

(5)颦:皱眉。

(6)天与:天生。

(7)薄寒:微寒,轻寒。

(8)软障:幛子,古代用作画轴;此处借指屏障。

(9)纤影:谓清瘦的身影。

(10)藉:践,立。

(11)芳茵:华美的地毯。

(12)香尘:本作佛语,后借指女子步履扬起的芳尘,这里指人间。

创作背景

《浣溪沙·旋拂轻容写洛神》这首词很可能是为纳兰容若的发妻卢氏所作,是卢氏生前与纳兰在一起时的婚姻生活写照。

拼音版

huànshā··xuánqīngróngxiěluòshén

xuánqīngróngxiěluòshénzhīqiǎnxiàoshìshēnpínshífēntiānliánchūn

yǎnbáohánshīruǎnzhàngbàochíxiānyǐngfāngyīnwèinéngxiàxiāngchén

作者简介

纳兰性德

纳兰性德

清代词人,清词三大家之一

纳兰性德(1655—1685),字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。自幼天资聪颖,18岁考中举人。公元1676年中进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。诗文均很出色,尤以词作杰出,著称于世。曾把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,后更名为《饮水词》。

参考资料

热门搜索