出处出自清代纳兰性德的《木兰花·拟古决绝词柬友》
释义本应相亲相爱的却为何成了今日的相离相弃?而今你轻易地变心,却推诿说情人间本来就容易变心。
《木兰花·拟古决绝词柬友》是清代词人纳兰性德所作的一首词,此词描写了一个为情所伤的女子和伤害她的男子坚决分手的情景,借用班婕妤被弃以及唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧的典故,通过“秋扇”、“骊山语”、“雨霖铃”、“比翼连枝”这些意象,营造了一种幽怨、凄楚、悲凉的意境,抒写了女子被男子抛弃的幽怨之情。
这首《木兰花令》常被我们当做爱情诗来读,其实只要稍微下一点功夫的话,就会在道光十二年结铁网斋刻本《纳兰词》里看到词牌下边还有这样一个词题:“拟古决绝词,柬友”,也就是说,《木兰花·拟古决绝词柬友》这首词是模仿古乐府的决绝词,写给一位朋友的。
——张籍《没蕃故人》
——王维《山居即事》
——王维《山居即事》
——李商隐《夜饮》
——李商隐《夜饮》
——李清照《偶成》
——崔颢《长安道》
——杜甫《悲陈陶》
——杜牧《读韩杜集》
——黄公度《乙亥岁除渔梁村》