予少时读书,一见辄能诵。暗疏之,亦不甚失。然负此自放,喜从滑稽饮酒者游。旬朔之间,把卷无几日。故虽有强记之力,而常废于不勤。
比数年来,颇发愤自惩艾,悔前所为;而聪明衰耗,殆不如曩时十一二。每阅一事,必寻绎数终,掩卷茫然,辄复不省。故虽有勤劳之苦,而常废于善忘。
嗟夫!败吾业者,常此二物也。比读《齐史》,见孙搴答邢词曰:“我精骑三千,足敌君羸卒数万。”
心善其说,因取经、传、子、史之可为文用者,得若干条,勒为若干卷,题曰《精骑集》云。
噫!少而不勤,无知之何矣。长而善忘,庶几以此补之。
《精骑集序》是北宋文学家秦观为其《精骑集》所作的一篇序,这篇文章叙述了作者少年时候不专心读书,荒怠学业,后来发奋勤苦,而常废于善忘,最后作者从《齐史》孙搴答邢词中得到启发,从而广摘经传子史之文章,遂为《精骑集》。全文格致老成,情挚而意切。这篇文章作者从立足于自身经验来谈,告诫后辈一定要专心治学,引此为戒。
予少时读书,一见辄能诵。暗疏(2)之,亦不甚失(3)。然负此自放,喜从滑稽饮酒者(4)游。旬朔(5)之间,把卷无几日(6)。故虽有强记之力,而常废于不勤。
我年轻的时候读书,一看到文章就能够背诵的下。默写一遍,也没有大的差错。但是我却凭借此放纵自己,喜欢和巧言善辩、嗜好饮酒的人交往游乐。较长的一段时间里,没有几天在阅览书卷。所以虽然我有较强的记忆力,但是学业却因为我的不勤奋给荒废了。
比(7)数年来,颇发愤自惩艾(8),悔前所为;而聪明衰耗(9),殆不如曩时(10)十一二(11)。每阅一事,必寻绎(12)数终,掩卷茫然,辄复不省。故虽有勤劳之苦,而常废于善忘。
等到数年之后,我开始发奋读书,用来惩戒自己,对之前所做的事情感到后悔;然而我的聪明却已经衰竭许多了,几乎不如年轻时候的十分之一二,现在每当看到一手书卷,一定要反复推敲多次才能懂,合上书卷便感到茫然而无所适从,这样反复读此都记不住。所以现在虽然有了勤苦的用功,学业却因为健忘荒废了。
嗟夫!败吾业者,常此二物(13)也。比读《齐史》,见孙搴答邢词曰:“我精骑三千,足敌君羸卒数万。”
唉,荒怠学业的,就是不勤奋和善忘啊。最近我读《齐史》的时候,看到孙搴答邢词中有这样的句子:“我精骑三千,足敌君羸卒数万。”
心善其说,因取经、传、子、史(14)之可为文用者,得若干条,勒(15)为若干卷,题曰《精骑集》云。
心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了“经”、“传”、“子”、“史”中在写文章时可以用到的语句,摘录几千条,编为几卷,取名为《精骑集》。
噫!少而不勤,无知之何矣。长而善忘,庶几以此补之。
啊!年轻时不勤奋,无可奈何啊。成年后善忘,也许可以用这个来补救吧。
(1)精骑集:《精骑集》是秦观类编古书中相关材料而成的集子,已亡佚。
(2)暗疏:默写。
(3)不甚失:没有大的差错。
(4)滑稽饮酒者:幽默善辩、好喝酒的人。
(5)旬朔:十天为一旬。朔:每月初一日朔。此处指一个月。
(6)把卷无几日:指一月之间,没有几天看书的时间。
(7)比:近来。
(8)惩艾:吸取过去的教训,把以前的过错作为鉴戒。此指近来对自己的行为有所悔过,暗自发愤改过自新。
(9)衰耗:衰竭。
(10)曩时:从前。
(11)十一二:十分之一二。
(12)寻绎:寻求,反复推敲。
(13)二物:指上文提到的“不勤”与“善忘”。
(14)经、传、子、史:经,指儒家经典书籍,如《诗经》等;传,指解释经书的著作,如《左传》等;子指诸子书籍,如《庄子》等;史,指历史书籍,如《史记》等。
(15)勒:编辑。
(16)无如之何:没有什么办法。
《精骑集序》这是秦观为自编的古文选本《精骑集》作的序。序文交代了编选的因由、选本的内容和题名的用意。作者自叙少时“有强记之力,而常废于不勤”,近数年来,颇为后悔。于是发愤以自惩戒,可是,“虽然有勤苦之劳,而常废于善忘”。为了弥补善忘之苦,他编辑了这个选本。而这篇序文正是从自己切身体会中概括出具有普遍意义的人生经验。